Files
@ 0070513bfa6a
Branch filter:
Location: kallithea/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po
0070513bfa6a
125.0 KiB
application/x-gettext
summary: simplify README hover text
Avoid showing 'rev:tip' and avoid formatting in translated strings.
Avoid showing 'rev:tip' and avoid formatting in translated strings.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 | # Copyright (C) 2015 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""
"Εντοπίστηκε διαρροή ενός διακριτικού CSRF - όλα τα διακριτικά της φόρμας "
"έχουν λήξει"
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Το αποθετήριο δε βρέθηκε στο σύστημα αρχείων"
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν σετ αλλαγών ακόμα"
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Το σετ αλλαγών για %s %sδεν βρέθηκε στο %s"
msgid "SSH access is disabled."
msgstr "Η πρόσβαση μέσω SSH είναι απενεργοποιημένη."
msgid "None"
msgstr "Χωρίς"
msgid "(closed)"
msgstr "(κλειστό)"
msgid "No permission to change status"
msgstr "Χωρίς δικαιώματα αλλαγής της κατάστασης"
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης %s"
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια αναθεώρηση για αυτό το αποθετήριο"
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αποθετήριο %s"
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων διαφορετικού τύπου"
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει η εμφάνιση άδειου diff"
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγονος για να συγχωνευθούν οι διαφορές"
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλοί πρόγονοι για σύγκριση της συγχώνευσης"
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"
msgid "No response"
msgstr "Χωρίς απόκριση"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Η αίτηση δεν μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
"διατύπωσης."
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Ανεξουσιοδοτημένη πρόσβαση στον πόρο"
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εμφανίσετε αυτή τη σελίδα"
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ο πόρος δεν μπορεί να βρεθεί"
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής συνάντησε μια απρόσμενη κατάσταση που τον απέτρεψαν να "
"πραγματοποιήσει την αίτηση."
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και περικόπηκε..."
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s τροφοδοσία"
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Αλλαγές στο αποθετήριο %s"
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Κλικ εδώ για προθήκη νέου αρχείου"
msgid "There are no files yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία ακόμα."
msgid "%s at %s"
msgstr "%s την %s"
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να διαγράψετε μόνο αρχεία με αναθεώρηση που βρίσκονται σε έγκυρη "
"διακλάδωση"
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Διαγραφή αρχείου %s μέσω της Καλλιθέας"
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αρχείου %s"
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το commit"
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο αρχεία σε αναθεώρηση που βρίσκονται σε "
"έγκυρη διακλάδωση"
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου %s μέσω της Καλλιθέας"
msgid "No changes"
msgstr "Καμία αλλαγή"
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Επιτυχής παράδοση σε %s"
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Προσθήκη αρχείου μέσω της Καλλιθέας"
msgid "No content"
msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"
msgid "No filename"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Η τοποθεσία πρέπει να είναι σχετική διαδρομή και να μην περιέχει .. μέσα "
"της"
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απενεργοποιήθηκαν"
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"
msgid "Empty repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"
msgid "Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών"
msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διακλάδωση του αποθετηρίου %s"
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήρια"
msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"
msgid "Closed Branches"
msgstr "Κλειστοί Κλάδοι"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
msgid "Public Journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"
msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε."
msgid "Bad captcha"
msgstr "Λάθος captcha"
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Εγγραφήκατε επιτυχώς στο %s"
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Στάλθηκε ένας κωδικός επιβεβαίωσης επαναφοράς του συνθηματικού"
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Άκυρο τεκμήριο (token) επαναφοράς του συνθηματικού"
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς"
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Καθορίστηκε άκυρος σχολιαστής \"%s\""
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (κλειστό)"
msgid "Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών"
msgid "Special"
msgstr "Ειδικός"
msgid "Peer branches"
msgstr "Ομότιμοι κλάδοι"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία αίτησης έλξης"
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Ένα νέο αίτημα έλξης (pull request) δημιουργήθηκε επιτυχώς"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Δημιουργήθηκε νέο αίτημα έλξης"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "Εντωμεταξύ, οι ακόλουθοι κριτικοί προστέθηκαν: %s"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "Εντωμεταξύ, οι ακόλουθοι κριτικοί αφαιρέθηκαν: %s"
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"
msgid "Pull request updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η αίτηση έλξης"
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης"
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Η αναθεώρηση %s δεν βρέθηκε στο %s"
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Σφάλμα: τα σετ αλλαγών δεν βρέθηκαν όταν εμφανίζεται το αίτημα έλξης από "
"το %s."
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει ήδη συγχωνευτεί με το %s."
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Οι επιπλέον ακόλουθες αλλαγές είναι διαθέσιμες στο %s:"
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν επιπλέον σετ αλλαγών στην προσέγγιση αυτού του αιτήματος "
"έλξης."
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Σημείωση: Ο κλάδος %s έχει άλλη κεφαλή (head): %s."
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Αιτήματα έλξης του git δεν υποστηρίζουν ακόμα ενημερώσεις."
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Σφάλμα: κάποια σετ αλλαγών δεν βρέθηκαν όταν εμφανιζόταν αυτό το αίτημα "
"έλξης από το %s."
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""
"Οι διαφορές δεν μπορούν να εμφανιστούν - οι αναθεωρήσεις δεν βρέθηκαν."
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Άκυρο αίτημα αναζήτησης. Δοκιμάστε με εισαγωγικά."
msgid "The server has no search index."
msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει ευρετήριο αναζήτησης."
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λειτουργία αναζήτησης."
msgid "No data ready yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Τα στατιστικά είναι απενεργοποιημένα για αυτό το αποθετήριο"
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις εξουσιοδότησης ενημερώθηκαν επιτυχώς"
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr ""
"παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων εξουσιοδότησης"
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς"
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των προεπιλογών"
msgid "Forever"
msgstr "Πάντα"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"
msgid "Lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής"
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του gist"
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Διαγράφηκε το gist %s"
msgid "Unmodified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Το περιεχόμενο του gist ενημερώθηκε επιτυχώς"
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Τα δεδομένα του gist ενημερώθηκαν επιτυχώς"
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση του gist %s"
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη καθώς είναι κρίσιμος για "
"όλη την εφαρμογή"
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενημερώθηκε επιτυχώς"
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του χρήστη %s"
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού του χρήστη"
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Προστέθηκε το email %s στον χρήστη"
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του email"
msgid "Removed email from user"
msgstr "Αφαιρέθηκε το email από τον χρήστη"
msgid "API key successfully created"
msgstr "Το API κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς"
msgid "API key successfully reset"
msgstr "Το API κλειδί επαναφέρθηκε επιτυχώς"
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Το API κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"
msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "Το SSH κλειδί %s δημιουργήθηκε επιτυχώς"
msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "Το SSH κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"
msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"
msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με χειροποίητη ενεργοποίηση του λογαριασμού"
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με αυτόματη ενεργοποίηση του λογαριασμού"
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Χειροποίητη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Τα καθολικά δικαιώματα ενημερώθηκαν επιτυχώς"
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση δικαιωμάτων"
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Συνέβηκε κάποιο λάθος κατά την δημιουργία της ομάδας αποθετηρίου %s"
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της ομάδας αποθετηρίων %s"
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s αποθετήρια και δε μπορεί να διαγραφεί"
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s υποομάδες και δε μπορεί να διαγραφεί"
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Αφαιρέθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της ομάδας αποθετηρίων %s"
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας αποθετηρίου ενημερώθηκαν"
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκληση του δικαιώματος"
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία αποθετηρίου %s"
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s από το %s"
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Κλωνοποιήθηκε το αποθετηρίο %s ως %s"
msgid "Created repository %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s"
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Το αποθετήριο %s ενημερώθηκε επιτυχώς"
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του αποθετηρίου %s"
msgid "Detached %s forks"
msgstr "Αποσυνδέθηκαν %s κλώνοι"
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Διαγράφηκαν %s κλώνοι"
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Δε μπορεί να διαγραφεί το αποθετήριο %s που ακόμα έχει κλώνους"
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του %s"
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα του αποθετηρίου ενημερώθηκαν"
msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην επιβεβαίωση του πεδίου: %s"
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία πεδίου: %r"
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απομάκρυνση του πεδίου"
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Όχι κλώνος --"
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Ενημερώθηκε η ορατότητα του αποθετηρίου στο δημόσιο ημερολόγιο"
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση αυτού το αποθετηρίου στο δημόσιο "
"ημερολόγιο"
msgid "Nothing"
msgstr "Χωρίς"
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Σημειώθηκε το αποθετήριο %s σαν κλώνος του %s"
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας"
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Ελκύσθηκε από απομακρυσμένη τοποθεσία"
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την έλξη από την απομακρυσμένη τοποθεσία"
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή των στατιστικών του αποθετηρίου"
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις VCS"
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων της εφαρμογής"
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr ""
"Τα αποθετήρια ξανασαρώθηκαν επιτυχώς. Προστέθηκαν: %s. Αφαιρέθηκαν %s."
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Ακυρώθηκαν %s αποθετήρια"
msgid "Updated application settings"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις της εφαρμογής"
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις της απεικόνισης"
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων απεικόνισης"
msgid "Please enter email address"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "Send email task created"
msgstr "Δημιουργήθηκε η εργασία της αποστολής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "Hook already exists"
msgstr "Το άγκιστρο υπάρχει ήδη"
msgid ""
"Hook names with \".kallithea_\" are reserved for internal use. Please use "
"another hook name."
msgstr ""
"Άγκιστρα με το όνομα \".kallithea_\" είναι δεσμευμένα για εσωτερική "
"χρήση. Παρακαλώ δώστε άλλο όνομα στο άγκιστρο."
msgid "Added new hook"
msgstr "Προσθήκη νέου άγκιστρου"
msgid "Updated hooks"
msgstr "Τα άγκιστρα ενημερώθηκαν"
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του άγκιστρου"
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Προγραμματίστηκε η αναδημιουργία ευρετηρίου για το Whoosh"
msgid "Created user group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα χρηστών %s"
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της ομάδας χρηστών %s"
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα χρηστών %s"
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της ομάδας χρηστών %s"
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Η ομάδα χρηστών διαγράφηκε επιτυχώς"
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή της ομάδας χρηστών"
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "Η ομάδα προορισμός δεν μπορεί να είναι η ίδια"
msgid "User group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας χρηστών ενημερώθηκαν"
msgid "Updated permissions"
msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν"
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση των δικαιωμάτων"
msgid "Created user %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε ο χρήστης %s"
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του χρήστη %s"
msgid "User updated successfully"
msgstr "Ο χρήστης ενημερώθηκε επιτυχώς"
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Ο χρήστης διαγράφηκε επιτυχώς"
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του χρήστη"
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επεξεργασία στον προεπιλεγμένο χρήστη"
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Η IP διεύθυνση %s προστέθηκε στην λίστα επιτρεπόμενων του χρήστη"
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της IP διεύθυνσης"
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Η IP διεύθυνση αφαιρέθηκε από τη λίστα επιτρεπόμενων του χρήστη"
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""
"Πρέπει να είστε εγγεγραμμένος χρήστης για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια"
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεμένος για να δείτε αυτήν τη σελίδα"
msgid "Binary file"
msgstr "Δυαδικό αρχείο"
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και αποκόπηκε, χρησιμοποιήστε το μενού "
"διαφορών για να εμφανίσετε τις διαφορές"
msgid "No changes detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές"
msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγής κενού"
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Αγνόηση αλλαγής κενού"
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Αύξηση του diff πλαισίου σε %(num)s γραμμές"
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Διαγραφή κλάδου: %s"
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Δημιουργηθείσα ετικέτα: %s"
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το σετ αλλαγών %s"
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνδυασμένων σετ αλλαγών %s->%s"
msgid "Compare view"
msgstr "Σύγκριση εμφάνισης"
msgid "and"
msgstr "και"
msgid "%s more"
msgstr "%s επιπλέον"
msgid "revisions"
msgstr "αναθεωρήσεις"
msgid "Fork name %s"
msgstr "Όνομα κλώνου %s"
msgid "Pull request %s"
msgstr "Αίτημα έλξης %s"
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[διαγραμμένο] αποθετήριο"
msgid "[created] repository"
msgstr "[δημιουργημένο] αποθετήριο"
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[δημιουργήθηκε] αποθετήριο ως κλώνος"
msgid "[forked] repository"
msgstr "[κλωνοποιημένο] αποθετήριο"
msgid "[updated] repository"
msgstr "[ενημερωμένο] αποθετήριο"
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[λήψη] αρχείο από το αποθετήριο"
msgid "[delete] repository"
msgstr "[διαγραμμένο] αποθετήριο"
msgid "[created] user"
msgstr "[δημιουργήθηκε] χρήστης"
msgid "[updated] user"
msgstr "[ενημερώθηκε] χρήστης"
msgid "[created] user group"
msgstr "[δημιουργήθηκε] ομάδα χρήστη"
msgid "[updated] user group"
msgstr "[ενημερώθηκε] ομάδα χρήστη"
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[σχολιασμένο] σε αναθεώρηση στο αποθετήριο"
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[σχολίασε] σχετικά με το αίτημα έλξης για"
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[κλειστή] αίτηση έλξης για"
msgid "[pushed] into"
msgstr "[ωθήθηκε] σε"
msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[δεσμεύεται μέσω Καλλιθέας] σε αποθετήριο"
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[τραβήχτηκε από το τηλεχειριστήριο] στο αποθετήριο"
msgid "[pulled] from"
msgstr "[τραβήχτηκε] από"
msgid "[started following] repository"
msgstr "[άρχισε να ακολουθεί] αποθετήριο δεδομένων"
msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[σταμάτησε να ακολουθεί] αποθετήριο δεδομένων"
msgid " and %s more"
msgstr " και %s περισσότερα"
msgid "No files"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία"
msgid "new file"
msgstr "νέο αρχείο"
msgid "mod"
msgstr "τροποποιημένο"
msgid "del"
msgstr "διαγραμμένο"
msgid "rename"
msgstr "μετονομασία"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
msgid "SSH key is missing"
msgstr "Το κλειδί SSH λείπει"
msgid ""
"Invalid SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - πρέπει να έχει έναν τύπο κλειδιού καθώς και ένα τμήμα "
"base64, όπως \"ssh-rsa ASRNeaZu4FA ... xlJp =\""
msgid ""
"Invalid SSH key - it must start with key type 'ssh-rsa', 'ssh-dss', 'ssh-"
"ed448', or 'ssh-ed25519'"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - πρέπει να ξεκινά με τύπο κλειδιού 'ssh-rsa',ssh-"
"dss','ssh-ed448' ή 'ssh-ed25519'"
msgid "Invalid SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgstr "Άκυρο κλειδί SSH - μη αναμενόμενοι χαρακτήρες στο τμήμα base64 %r"
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it can't be decoded)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το base64 μέρος %r φαίνεται κομμένο (δεν μπορεί να "
"αποκωδικοποιηθεί)"
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains a partial "
"string length)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το base64 μέρος %r φαίνεται κομμένο (περιέχει ένα "
"μερικό μήκος συμβολοσειράς)"
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it is too short for "
"declared string length %s)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το τμήμα base64 %r φαίνεται να είναι κομμένο (είναι "
"πολύ μικρό για το δηλωμένο μήκος συμβολοσειράς %s)"
msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains too few "
"strings for a %s key)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το base64 τμήμα %r φαίνεται να είναι περικομμένο "
"(περιέχει πολύ λίγες συμβολοσειρές για ένα κλειδί %s)"
msgid "Invalid SSH key - it is a %s key but the base64 part contains %r"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - είναι ένα κλειδί %s αλλά το base64 μέρος περιέχει %r"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d έτος"
msgstr[1] "%d έτη"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
msgid "in %s"
msgstr "σε %s"
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"
msgid "in %s and %s"
msgstr "σε %s και %s"
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s και %s πριν"
msgid "just now"
msgstr "μόλις τώρα"
msgid "top level"
msgstr "ανώτερο επίπεδο"
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Διαχειριστής Καλλιθέας"
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης δεν έχει πρόσβαση σε νέα αποθετήρια"
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση ανάγνωσης σε νέα αποθετήρια"
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση εγγραφής σε νέα αποθετήρια"
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση διαχειριστή σε νέα αποθετήρια"
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης δεν έχει πρόσβαση σε νέες ομάδες αποθετηρίων"
msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση ανάγνωσης σε νέες ομάδες "
"αποθετηρίων"
msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση εγγραφής σε νέες ομάδες αποθετηρίων"
msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση διαχειριστή σε νέες ομάδες "
"αποθετηρίων"
msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης δεν έχει πρόσβαση σε νέες ομάδες χρηστών"
msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση ανάγνωσης σε νέες ομάδες χρηστών"
msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση εγγραφής σε νέες ομάδες χρηστών"
msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση διαχειριστή σε νέες ομάδες χρηστών"
msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν ομάδες χρηστών"
msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "Οι μη διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν ομάδες χρηστών"
msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr ""
"Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν αποθετήρια ανώτατου επιπέδου"
msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr ""
"Οι μη διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν αποθετήρια ανώτατου επιπέδου"
msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να κλωνοποιήσουν τα αποθετήρια"
msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "Οι μη-διαχειριστές μπορούν να κλωνοποιήσουν αποθετήρια"
msgid "Registration disabled"
msgstr "Η εγγραφή απενεργοποιήθηκε"
msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Εγγραφή χρήστη με χειροκίνητη ενεργοποίηση λογαριασμού"
msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "Εγγραφή χρήστη με αυτόματη ενεργοποίηση λογαριασμού"
msgid "Not reviewed"
msgstr "Δεν έχει ελεγχθεί"
msgid "Under review"
msgstr "Υπό εξέταση"
msgid "Not approved"
msgstr "Δεν έχει εγκριθεί"
msgid "Approved"
msgstr "Εγκρίθηκε"
msgid "Please enter a login"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα χρήστη"
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Εισαγάγετε μια τιμή με μήκος %(min)i χαρακτήρες ή περισσότερους"
msgid "Please enter a password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης"
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Εισαγάγετε %(min)i χαρακτήρες ή περισσότερους"
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει μόνο ψηφία"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s by %(cs_author_username)s"
msgstr ""
"[Σχόλιο] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" στο "
"%(branch)s από %(cs_author_username)s"
msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Καταχωρήθηκε νέος χρήστης %(new_username)s"
msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Κριτική] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" στο "
"%(pr_source_branch)s από %(pr_owner_username)s"
msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Σχόλιο] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" στο "
"%(pr_source_branch)s από %(pr_owner_username)s"
msgid "Closing"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενής αίτησης έλξης"
msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αίτησης έλξης - εντοπίστηκε διασταυρούμενη "
"συγχώνευση, παρακαλώ συγχωνεύστε μια μεταγενέστερη αναθεώρηση %s στο %s"
msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για τη δημιουργία του αιτήματος έλξης"
msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr "Λείπουν σετ αλλαγών από την προηγούμενη επανάληψη:"
msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr "Νέα σετ αλλαγών στο %s %s από την προηγούμενη επανάληψη:"
msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr "Ο πρόγονος δεν άλλαξε - διαφορά από την προηγούμενη επανάληψη:"
msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
"Αυτή η επανάληψη βασίζεται σε μια άλλη αναθεώρηση %s και δεν υπάρχει απλή "
"διαφορά."
msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αλλαγές στο %s %s από την προηγούμενη έκδοση."
msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr "Κλειστή, επόμενη επανάληψη: %s ."
msgid "latest tip"
msgstr "τελευταία κεφαλή"
msgid "SSH key %r is invalid: %s"
msgstr "Το κλειδί SSH %r δεν είναι έγκυρο: %s"
msgid "SSH key %s is already used by %s"
msgstr "Το κλειδί SSH %s χρησιμοποιείται ήδη από το χρήστη %s"
msgid "SSH key with fingerprint %r found"
msgstr "Βρέθηκε κλειδί SSH με δακτυλικό αποτύπωμα %r"
msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να καταργήσετε αυτόν το χρήστη, καθώς είναι ζωτικής σημασίας "
"για ολόκληρη την εφαρμογή"
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"Ο χρήστης \"%s\" εξακολουθεί να κατέχει %s αποθετήρια και δεν είναι "
"δυνατόν να αφαιρεθεί. Αλλάξτε κάτοχο ή καταργείστε αυτά τα αποθετήρια: %s"
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"Ο χρήστης \"%s\" εξακολουθεί να κατέχει %s ομάδες αποθετηρίων και δεν "
"είναι δυνατόν να αφαιρεθεί. Αλλάξτε κάτοχο ή καταργείστε αυτές τις "
"ομάδες: %s"
msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"Ο χρήστης \"%s\" εξακολουθεί να κατέχει %s ομάδες χρηστών και δεν είναι "
"δυνατόν να αφαιρεθεί. Αλλάξτε κάτοχο ή αφαιρέστε αυτές τις ομάδες "
"χρηστών: %s"
msgid "Password reset link"
msgstr "Σύνδεσμος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
msgid "Password reset notification"
msgstr "Ειδοποίηση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης στο λογαριασμό σας %s έχει αλλάξει χρησιμοποιώντας τη "
"φόρμα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης."
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "Η τιμή δεν μπορεί να είναι μια κενή λίστα"
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Το όνομα χρήστη \"%(username)s\" υπάρχει ήδη"
msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση του ονόματος χρήστη \"%(username)s\""
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω "
"παύλες, τελείες ή παύλες και πρέπει να ξεκινά με αλφαριθμητικό χαρακτήρα "
"ή κάτω παύλα"
msgid "The input is not valid"
msgstr "Η είσοδος δεν είναι έγκυρη"
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Το όνομα χρήστη %(username)s δεν είναι έγκυρο"
msgid "Invalid user group name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας χρηστών"
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "Η ομάδα χρηστών \"%(usergroup)s\" υπάρχει ήδη"
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Το όνομα της ομάδας χρηστών μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς "
"χαρακτήρες, κάτω παύλες, τελείες ή παύλες και πρέπει να ξεκινά με "
"αλφαριθμητικό χαρακτήρα"
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση αυτής της ομάδας ως γονικής"
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Η ομάδα \"%(group_name)s\" υπάρχει ήδη"
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Το αποθετήριο με όνομα \"%(group_name)s\" υπάρχει ήδη"
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Μη έγκυροι χαρακτήρες (μη ascii) στον κωδικό πρόσβασης"
msgid "Invalid old password"
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρος"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρος"
msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το %(repo)s ως όνομα του αποθετηρίου"
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Το αποθετήριο με το όνομα %(repo)s υπάρχει ήδη"
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Το αποθετήριο \"%(repo)s\" υπάρχει ήδη στην ομάδα \"%(group)s\""
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Η ομάδα αποθετηρίου με το όνομα \"%(repo)s\" υπάρχει ήδη"
msgid "Invalid repository URL"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση URL αποθετηρίου"
msgid "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, or ssh URL"
msgstr ""
"Μη έγκυρο αποθετήριο URL. Πρέπει να είναι μια έγκυρη http, https ή ssh "
"διεύθυνση URL"
msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "Ο κλώνος πρέπει να έχει τον ίδιο τύπο με τον γονέα του"
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα δημιουργίας αποθετηρίου σε αυτήν την ομάδα"
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα δημιουργίας αποθετηρίου στη ριζική τοποθεσία"
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα δημιουργίας ομάδας σε αυτήν την τοποθεσία"
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη ή το όνομα ομάδας χρηστών δεν είναι έγκυρο"
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι έγκυρη"
msgid "This email address is already in use"
msgstr "Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη"
msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου \"%(email)s\" δεν βρέθηκε"
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"Πρέπει να προσδιοριστεί το χαρακτηριστικό LDAP Login του CN - αυτό είναι "
"το όνομα του χαρακτηριστικού που είναι ισοδύναμο με το \"όνομα χρήστη\""
msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 ή IPv6"
msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"Το μέγεθος δικτύου (bits) πρέπει να βρίσκεται εντός της περιοχής 0-32 "
"(όχι %(bits)r)"
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"Το όνομα κλειδιού μπορεί να αποτελείται μόνο από γράμματα, κάτω παύλα, "
"παύλα ή αριθμούς"
msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να βρίσκεται μέσα σε έναν κατάλογο"
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
"Τα πρόσθετα %(loaded)s και %(next_to_load)s εξάγουν και τα δύο το ίδιο "
"όνομα"
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
msgid "Add Repository"
msgstr "Προσθήκη Αποθετηρίου"
msgid "Add Repository Group"
msgstr "Προσθήκη Ομάδας Αποθετηρίων"
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
"Έχετε δικαίωμα διαχειριστή σε αυτήν την ομάδα και μπορείτε να την "
"επεξεργαστείτε"
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "Επεξεργασία Ομάδας Αποθετηρίων"
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Last Change"
msgstr "Τελευταία Αλλαγή"
msgid "Tip"
msgstr "Κεφαλή"
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"
msgid "Log In to %s"
msgstr "Συνδεθείτε στο %s"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""
"Μείνετε συνδεδεμένοι μετά την επανεκκίνηση του προγράμματος περιήγησης"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό;"
msgid "Sign In"
msgstr "Είσοδος"
msgid "Password Reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού"
msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας στο %s"
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας"
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
msgid "Send Password Reset Email"
msgstr ""
"Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την επαναφορά του "
"κωδικού πρόσβασης"
msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"Ένας σύνδεσμος για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης θα σταλεί στην "
"καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, εάν έχει καταχωρηθεί στο "
"σύστημα."
msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""
"Πρόκειται να ορίσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τη διεύθυνση "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s."
msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""
"Λάβετε υπόψη ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε την ίδια περίοδο λειτουργίας "
"του προγράμματος περιήγησης με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε για να ζητήσετε "
"την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης."
msgid "Code you received in the email"
msgstr "Κωδικός που λάβατε στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "New Password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Επιβεβαίωση Νέου Κωδικού Πρόσβασης"
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
msgid "Sign Up"
msgstr "Εγγραφή"
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "Εγγραφείτε στο %s"
msgid "Re-enter password"
msgstr "Εισαγάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασης"
msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""
"Οι εγγεγραμμένοι λογαριασμοί είναι έτοιμοι για χρήση και δεν χρειάζονται "
"περαιτέρω ενέργειες."
msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""
"Περιμένετε έως ότου ένας διαχειριστής ενεργοποιήσει τον λογαριασμό σας."
msgid "Admin Journal"
msgstr "Ημερολόγιο Διαχειριστή"
msgid "journal filter..."
msgstr "φίλτρο εγγραφών..."
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s Καταχώρηση"
msgstr[1] "%s Καταχωρήσεις"
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
msgid "From IP"
msgstr "Από IP"
msgid "No actions yet"
msgstr "Καμία ενέργεια ακόμα"
msgid "Authentication Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου ταυτότητας"
msgid "Authentication"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας"
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "Πρόσθετα ελέγχου ταυτότητας"
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Ενεργοποιημένα Πρόσθετα"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"Λίστα πρόσθετων διαχωρισμένη με κόμματα. Η Καλλιθέα θα προσπαθήσει να "
"ελέγξει την ταυτότητα του χρήστη με τη σειρά του πρόσθετου"
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "Διαθέσιμα ενσωματωμένα πρόσθετα"
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Repository Defaults"
msgstr "Προεπιλογές Αποθετηρίου"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
msgid "Private repository"
msgstr "Ιδιωτικό αποθετήριο"
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Τα ιδιωτικά αποθετήρια είναι ορατά μόνο σε άτομα που προστίθενται ρητά ως "
"συνεργάτες."
msgid "Enable statistics"
msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών"
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρου στατιστικών στοιχείων στη σελίδα περίληψης."
msgid "Enable downloads"
msgstr "Ενεργοποίηση λήψεων"
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Ενεργοποίηση μενού λήψης στη σελίδα περίληψης."
msgid "Edit Gist"
msgstr "Επεξεργασία Gist"
msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
"Το gist ενημερώθηκε από τότε που αρχίσατε την επεξεργασία. Αντιγράψτε τις "
"αλλαγές σας και κάντε κλικ στο κουμπί %(here)s για να φορτώσετε τη νέα "
"έκδοση."
msgid "here"
msgstr "εδώ"
msgid "Gist description ..."
msgstr "Περιγραφή gist..."
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής του gist"
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Update Gist"
msgstr "Ενημέρωση του gist"
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "Ιδιωτικά gists για το χρήστη %s"
msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "Δημόσια gists για το χρήστη %s"
msgid "Public Gists"
msgstr "Δημόσια Gists"
msgid "Create New Gist"
msgstr "Δημιουργία Νέου Gist"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "There are no gists yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη gists"
msgid "New Gist"
msgstr "Νέο Gist"
msgid "Name this gist ..."
msgstr "Ονομάστε αυτό το gist..."
msgid "Create Private Gist"
msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Gist"
msgid "Create Public Gist"
msgstr "Δημιουργία Δημόσιου Gist"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Public Gist"
msgstr "Δημόσιο Gist"
msgid "Private Gist"
msgstr "Ιδιωτικό Gist"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "Επιβεβαίωση για διαγραφή αυτού του Gist"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Show as Raw"
msgstr "Ακατέργαστη Εμφάνιση"
msgid "created"
msgstr "δημιουργήθηκε"
msgid "Show as raw"
msgstr "Ακατέργαστη εμφάνιση"
msgid "My Account"
msgstr "Ο Λογαριασμός Μου"
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "SSH Keys"
msgstr "Κλειδιά SSH"
msgid "API Keys"
msgstr "Κλειδιά API"
msgid "Owned Repositories"
msgstr "Αποθετήρια που μου Ανήκουν"
msgid "Watched Repositories"
msgstr "Αποθετήρια που Παρακολουθώ"
msgid "Show Permissions"
msgstr "Εμφάνιση Δικαιωμάτων"
msgid "Built-in"
msgstr "Ενσωματωμένο"
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση για επαναφορά αυτού του κλειδιού API: %s"
msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση κατάργησης αυτού του κλειδιού API: %s"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα κλειδιά API"
msgid "New API key"
msgstr "Νέο κλειδί API"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Τα κλειδιά API χρησιμοποιούνται για να επιτρέπουν προγράμματα ή υπηρεσίες "
"να έχουν πρόσβαση στο %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό σας, σαν να "
"παρείχατε στο πρόγραμμα ή την υπηρεσία, τον πραγματικό σας κωδικό "
"πρόσβασης.\n"
msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""
"\n"
"Όπως οι κωδικοί πρόσβασης, τα κλειδιά API δεν πρέπει επομένως να "
"κοινοποιούνται ποτέ σε άλλους,\n"
"ούτε να μεταβιβάζονται σε μη αξιόπιστα προγράμματα ή υπηρεσίες. Εάν μια "
"τέτοια κοινοποίηση πρέπει\n"
"γίνει, επαναφέρετε το κλειδί API σε αυτήν τη σελίδα για να αποφύγετε "
"περαιτέρω χρήση.\n"
msgid "Primary"
msgstr "Πρωτεύων"
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr ""
"Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: %s"
msgid "No additional emails specified."
msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
msgid "New email address"
msgstr "Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "Αλλαγή του Κωδικού Πρόσβασης του Λογαριασμού σας"
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης"
msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""
"Η διαχείριση αυτού του λογαριασμού γίνεται με %s και ο κωδικός πρόσβασης "
"δεν μπορεί να αλλάξει εδώ"
msgid "Current IP"
msgstr "Τρέχουσα IP"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "Αλλαγή avatar %s στο"
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "Τα Avatars είναι απενεργοποιημένα"
msgid "Repositories You Own"
msgstr "Αποθετήρια που σας ανήκουν"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ψηφιακό αποτύπωμα"
msgid "Last Used"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιήθηκε"
msgid "Confirm to remove this SSH key: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση κατάργησης αυτού του κλειδιού SSH: %s"
msgid "No SSH keys have been added"
msgstr "Δεν έχουν προστεθεί κλειδιά SSH"
msgid "New SSH key"
msgstr "Νέο κλειδί SSH"
msgid "Public key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί"
msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgstr "Δημόσιο κλειδί (περιεχόμενο π.χ. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "Αποθετήρια που παρακολουθείτε"
msgid "Default Permissions"
msgstr "Προεπιλεγμένα Δικαιώματα"
msgid "Global"
msgstr "Γενικά"
msgid "IP Whitelist"
msgstr "Λίστα επιτρεπόμενων IP"
msgid "Anonymous access"
msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση"
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "Να επιτρέπεται η ανώνυμη πρόσβαση"
msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η πρόσβαση στην Καλλιθέα χωρίς να χρειάζεται να "
"συνδεθείτε. Οι ανώνυμοι χρήστες χρησιμοποιούν δικαιώματα χρήστη %s."
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Όλα τα προεπιλεγμένα δικαιώματα σε κάθε αποθετήριο θα επαναφερθούν στα "
"επιλεγμένα δικαιώματα. Σημειώστε ότι όλα τα προσαρμοσμένα προεπιλεγμένα "
"δικαιώματα στα αποθετήρια θα χαθούν"
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα υπάρχοντα αποθετήρια"
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr "Δικαιώματα για τον προεπιλεγμένο χρήστη σε νέα αποθετήρια."
msgid "Repository group"
msgstr "Ομάδα αποθετηρίου"
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"Όλα τα προεπιλεγμένα δικαιώματα σε κάθε ομάδα αποθετηρίων θα επαναφερθούν "
"στα επιλεγμένα δικαιώματα. Σημειώστε ότι όλα τα προσαρμοσμένα "
"προεπιλεγμένα δικαιώματα στις ομάδες αποθετηρίων θα χαθούν"
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "Εφαρμογή σε όλες τις υπάρχουσες ομάδες αποθετηρίων"
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr "Δικαιώματα για τον προεπιλεγμένο χρήστη σε νέες ομάδες αποθετηρίων."
msgid "User group"
msgstr "Ομάδα χρηστών"
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"Όλα τα προεπιλεγμένα δικαιώματα σε κάθε ομάδα χρηστών θα επαναφερθούν στα "
"επιλεγμένα δικαιώματα. Σημειώστε ότι όλα τα προσαρμοσμένα προεπιλεγμένα "
"δικαιώματα στις ομάδες χρηστών θα χαθούν"
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr "Εφαρμογή σε όλες τις υπάρχουσες ομάδες χρηστών"
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr "Δικαιώματα για τον προεπιλεγμένο χρήστη σε νέες ομάδες χρηστών."
msgid "Top level repository creation"
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίου ανώτατου επιπέδου"
msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή ώστε να επιτρέπεται σε μη διαχειριστές να "
"δημιουργούν αποθετήρια στο ανώτερο επίπεδο."
msgid "User group creation"
msgstr "Δημιουργία ομάδας χρηστών"
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε σε μη διαχειριστές να "
"δημιουργούν ομάδες χρηστών."
msgid "Repository forking"
msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου"
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε για να επιτρέπεται στους μη-διαχειριστές να κλωνοποιούν "
"αποθετήρια."
msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"
msgid "External auth account activation"
msgstr "Ενεργοποίηση λογαριασμού εξωτερικού ελέγχου"
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση για διαγραφή αυτής της διεύθυνσης IP: %s"
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "Επιτρέπονται όλες οι διευθύνσεις IP."
msgid "New IP address"
msgstr "Νέα διεύθυνση IP"
msgid "Repository Groups"
msgstr "Ομάδες Αποθετηρίου"
msgid "Group name"
msgstr "Όνομα ομάδας"
msgid "Group parent"
msgstr "Γονική ομάδα"
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "Αντιγραφή δικαιωμάτων γονικής ομάδας"
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr "Αντιγραφή συνόλου δικαιωμάτων από γονική ομάδα αποθετηρίου."
msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας αποθετηρίου %s"
msgid "Add Child Group"
msgstr "Προσθήκη Θυγατρικής Ομάδας"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "Ομάδα αποθετηρίου: %s"
msgid "Top level repositories"
msgstr "Αποθετήρια ανώτατου επιπέδου"
msgid "Total repositories"
msgstr "Σύνολο αποθετηρίων"
msgid "Children groups"
msgstr "Θυγατρικές ομάδες"
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] ""
"Επιβεβαίωση διαγραφής αυτής της ομάδας: %s με αποθετήριο δεδομένων %s"
msgstr[1] ""
"Επιβεβαίωση διαγραφής αυτής της ομάδας: %s με αποθετήρια δεδομένων %s"
msgid "Delete this repository group"
msgstr "Διαγραφή αυτής της ομάδας αποθετηρίων"
msgid "Not visible"
msgstr "Μη ορατό"
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
msgid "Add repos"
msgstr "Προσθήκη αποθετηρίων"
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία ομάδων"
msgid "User/User Group"
msgstr "Χρήστης / Ομάδα χρηστών"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
msgid "Revoke"
msgstr "Ανακάλεσε"
msgid "Add new"
msgstr "Προσθήκη νέου"
msgid "Apply to children"
msgstr "Εφαρμογή στα θυγατρικά"
msgid "Both"
msgstr "Και τα δυο"
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
"Ορίστε ή ανακαλέστε τα θυγατρικά δικαιώματα αυτής της ομάδας, "
"συμπεριλαμβανομένων των μη ιδιωτικών αποθετηρίων και άλλων ομάδων, εάν "
"επιλεγεί."
msgid "Type name of user"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του χρήστη"
msgid "Remove this group"
msgstr "Κατάργηση αυτής της ομάδας"
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "Επιβεβαιώστε για να διαγράψετε αυτή την ομάδα"
msgid "Repository group %s"
msgstr "Ομάδα αποθετηρίων %s"
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "Διαχείριση Ομάδων Αποθετηρίου"
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "Αριθμός αποθετηρίων ανώτατου επιπέδου"
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Τύπος αποθετηρίου προς δημιουργία."
msgid "Clone remote repository"
msgstr "Κλωνοποίηση απομακρυσμένου αποθετηρίου"
msgid "Repository URL"
msgstr "URL Αποθετηρίου"
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""
"Προαιρετικό: Διεύθυνση URL ενός απομακρυσμένου αποθετηρίου. Εάν οριστεί, "
"το αποθετήριο θα δημιουργηθεί ως κλώνος από αυτήν τη διεύθυνση URL."
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Κρατήστε τη σύντομη και περιεκτική. Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο README για "
"μεγαλύτερες περιγραφές."
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr ""
"Προαιρετικά, επιλέξτε μια ομάδα για να τοποθετήσετε αυτό το αποθετήριο."
msgid "Landing revision"
msgstr "Αναθεώρηση εκφόρτωσης"
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη αναθεώρηση για τη σελίδα αρχείων, λήψεων, ευρετήριο "
"αναζήτησης πλήρους κειμένου και δημιουργία readme"
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "%s Δημιουργία Αποθετηρίου"
msgid "Creating repository"
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίου"
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""
"Δημιουργείται το αποθετήριο \"%(repo_name)s\", θα ανακατευθυνθείτε όταν "
"ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία."
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, αλλά παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της "
"λειτουργίας. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής του διακομιστή Καλλιθέας ή "
"επικοινωνήστε με το διαχειριστή."
msgid "%s Repository Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αποθετηρίου %s"
msgid "Extra Fields"
msgstr "Επιπλέον Πεδία"
msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο"
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
msgid "Parent"
msgstr "Γονικό"
msgid "Set"
msgstr "Ορισμός"
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr ""
"Ορίστε χειροκίνητα αυτό το αποθετήριο ως έναν κλώνο ενός άλλου από αυτόν "
"τον κατάλογο."
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "Ορατότητα δημόσιων εγγραφών"
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Κατάργηση από τις δημόσιες εγγραφές"
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "Προσθήκη στις Δημόσια Εγγραφές"
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"Όλες οι ενέργειες που γίνονται σε αυτό το αποθετήριο θα είναι ορατές σε "
"όλους στις δημόσιες εγγραφές."
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του αποθετηρίου: %s"
msgid "Delete this Repository"
msgstr "Διαγραφή αυτού του Αποθετηρίου"
msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "Αυτό το αποθετήριο έχει %s παράγωγο"
msgstr[1] "Αυτό το αποθετήριο έχει %s παράγωγα"
msgid "Detach forks"
msgstr "Αποσύνδεση κλώνων"
msgid "Delete forks"
msgstr "Διαγραφή κλώνων"
msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""
"Το διαγραμμένο αποθετήριο θα απομακρυνθεί και θα κρυφτεί έως ότου το "
"λήξει ο διαχειριστής. Ο διαχειριστής μπορεί να το διαγράψει οριστικά ή να "
"το επαναφέρει."
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του πεδίου: %s"
msgid "New field key"
msgstr "Νέο κλειδί πεδίου"
msgid "New field label"
msgstr "Νέα ετικέτα πεδίου"
msgid "Enter short label"
msgstr "Εισαγωγή σύντομης ετικέτας"
msgid "New field description"
msgstr "Νέα περιγραφή πεδίου"
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής ενός πεδίου"
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "Τα επιπλέον πεδία είναι απενεργοποιημένα."
msgid "Private Repository"
msgstr "Ιδιωτικό Αποθετήριο"
msgid "Fork of repository"
msgstr "Κλώνος αποθετηρίου"
msgid "Remote repository URL"
msgstr "Διεύθυνση URL απομακρυσμένου αποθετηρίου"
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "Τραβήξτε τις αλλαγές από το απομακρυσμένο αποθετήριο"
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι θα τραβήξετε αλλαγές από το απομακρυσμένο αποθετήριο "
"δεδομένων."
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr ""
"Αυτό το αποθετήριο δεν έχει διεύθυνση URL απομακρυσμένου αποθετηρίου."
msgid "Permanent URL"
msgstr "Μόνιμη διεύθυνση URL"
msgid "Remote repository"
msgstr "Απομακρυσμένο αποθετήριο"
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""
"Προαιρετικό: Διεύθυνση URL ενός απομακρυσμένου αποθετηρίου. Εάν οριστεί, "
"το αποθετήριο μπορεί να τραβηχτεί από αυτήν τη διεύθυνση URL."
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Αλλάξτε τον κάτοχο αυτού του αποθετηρίου."
msgid "Processed commits"
msgstr "Επεξεργασμένα commits"
msgid "Processed progress"
msgstr "Επεξεργασμένη πρόοδος"
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Επαναφορά Στατιστικών"
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "Επιβεβαιώστε την κατάργηση των τρεχόντων στατιστικών στοιχείων."
msgid "Repositories Administration"
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Settings Administration"
msgstr "Διαχείριση Ρυθμίσεων"
msgid "VCS"
msgstr "VCS"
msgid "Remap and Rescan"
msgstr "Επανάληψη αντιστοίχισης και επανασάρωση"
msgid "Visual"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Hooks"
msgstr "Άγκιστρα"
msgid "Full Text Search"
msgstr "Αναζήτηση Πλήρους Κειμένου"
msgid "System Info"
msgstr "Πληροφορίες Συστήματος"
msgid "Send test email to"
msgstr "Αποστολή δοκιμαστικού μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε"
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
msgid "Site branding"
msgstr "Επωνυμία ιστότοπου"
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr "Ορίστε έναν προσαρμοσμένο τίτλο για την υπηρεσία της Καλλιθέα σας."
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Πεδίο ελέγχου ταυτότητας HTTP"
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr "Μπλοκ προσαρμογής HTML / JavaScript / CSS"
msgid ""
"HTML (possibly with JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom of every page. This "
"can be used for web analytics systems, but also "
"to perform instance-specific customizations like "
"adding a project banner at the top of every page."
msgstr ""
"HTML (ενδεχομένως με JavaScript ή / και CSS) που θα προστεθούν στο κάτω "
"μέρος της κάθε σελίδας. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για web analytics, "
"αλλά και για την προσαρμογή της εμφάνισης, όπως η προσθήκη ενός banner "
"στο επάνω μέρος κάθε σελίδας."
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί ReCaptcha"
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "Δημόσιο κλειδί για το σύστημα reCaptcha."
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί ReCaptcha"
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""
"Ιδιωτικό κλειδί για το σύστημα reCaptcha. Ο καθορισμός αυτής της τιμής θα "
"ενεργοποιήσει το captcha κατά την εγγραφή."
msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"
msgid "Custom Hooks are not enabled"
msgstr "Τα προσαρμοσμένα άγκιστρα δεν είναι ενεργά"
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση γάντζου"
msgid "Rescan options"
msgstr "Επιλογές Επανασάρωσης"
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "Διαγραφή εγγραφών αποθετηρίων που λείπουν"
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να καταργήσετε όλα τα σχόλια, να αιτήματα "
"έλξης και άλλες εγγραφές που σχετίζονται με αποθετήρια που δεν υπάρχουν "
"πλέον στο σύστημα αρχείων."
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Ακυρώνει την προσωρινή αποθήκευση για όλα τα αποθετήρια"
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό για να φορτώσετε ξανά τα δεδομένα και να καταργήστε την "
"cache για όλα τα αποθετήρια."
msgid "Install Git hooks"
msgstr "Εγκατάσταση Git hooks"
msgid "Install and overwrite Git hooks"
msgstr "Εγκατάσταση και επανεγγραφή Git hooks"
msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories. Existing "
"hooks that don't seem to come from Kallithea will be disabled by renaming "
"to .bak extension."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε τα εσωτερικά hooks της Kallithea για όλα τα αποθετήρια Git. "
"Τα υπάρχοντα hooks που δεν φαίνεται να προέρχονται από την Kallithea θα "
"απενεργοποιηθούν με τη μετονομασία σε επέκταση .bak."
msgid "Rescan Repositories"
msgstr "Επανασάρωση αποθετηρίων"
msgid "Index build option"
msgstr "Επιλογή δημιουργίας ευρετηρίου"
msgid "Build from scratch"
msgstr "Κατασκευή από το μηδέν"
msgid ""
"This option completely reindexes all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ξαναδημιουργεί πλήρως τα ευρετήρια σε όλα τα αποθετήρια "
"για δυνατότητα αναζήτησης πλήρους κειμένου."
msgid "Reindex"
msgstr "Αναδημιουργία ευρετηρίου"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
msgid "Kallithea version"
msgstr "Έκδοση Καλλιθέας"
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης Καλλιθέας"
msgid "Python version"
msgstr "Έκδοση Python"
msgid "Platform"
msgstr "Πλατφόρμα"
msgid "Git version"
msgstr "Έκδοση Git"
msgid "Git path"
msgstr "Διαδρομή Git"
msgid "Python Packages"
msgstr "Πακέτα Python"
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αποθετηρίου μετά την ώθηση"
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίου μετά την ώθηση (hg update)"
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Επεκτάσεις Mercurial"
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης μεγάλων αρχείων"
msgid "Location of repositories"
msgstr "Τοποθεσία αποθετηρίων"
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"Κάντε κλικ για να ξεκλειδώσετε. Πρέπει να επανεκκινήσετε την Καλλιθέα για "
"να εφαρμοστεί αυτή η ρύθμιση."
msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""
"Θέση συστήματος αρχείων όπου αποθηκεύονται τα αποθετήρια. Μετά την αλλαγή "
"αυτής της τιμής, απαιτείται επανεκκίνηση και σάρωση του φακέλου "
"αποθετηρίου."
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Χρήση πρόσθετων πεδίων αποθετηρίου"
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr ""
"Επιτρέπει την αποθήκευση πρόσθετων προσαρμοσμένων πεδίων ανά αποθετήριο."
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης Καλλιθέας"
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""
"Εμφανίζει ή αποκρύπτει τον αριθμό έκδοσης της Καλλιθέας που εμφανίζεται "
"στο υποσέλιδο."
msgid "Show user Gravatars"
msgstr "Εμφάνιση Gravatars του χρήστη"
msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
" The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
" {scheme} "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
" {email} user "
"email,\n"
" {md5email} md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
" {size} size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
" {netloc} "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""
"Το Gravatar URL σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε avatar από έναν άλλο "
"διακομιστή.\n"
" Οι ακόλουθες "
"μεταβλητές της διεύθυνσης URL θα αντικατασταθούν ανάλογα.\n"
" {scheme} 'http' ή "
"'https' που αποστέλλεται από την εκτέλεση του διακομιστή της Καλλιθέας,\n"
" {email} "
"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο,\n"
" {md5email} md5 "
"hash του email χρήστη (όπως στο gravatar.com),\n"
" {size} μέγεθος "
"της εικόνας που αναμένεται από το διακομιστή,\n"
" {netloc} θέση "
"δικτύου/διακομιστή που τρέχει την Καλλιθέα"
msgid "HTTP Clone URL"
msgstr "HTTP Clone URL"
msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
" The following "
"variables are available:\n"
" {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
" {user} current user "
"username,\n"
" {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
" {repo} full "
"repository name,\n"
" {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id,\n"
" {system_user} name "
"of the Kallithea system user,\n"
" {hostname} server "
"hostname\n"
" "
msgstr ""
"Κατασκευή σχήματος του URL clone π.χ. '{scheme}}}{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
" Οι ακόλουθες "
"μεταβλητές είναι διαθέσιμες:\n"
" {scheme} 'http' ή "
"'https' αποστέλλεται από την εκτέλεση του διακομιστή της Καλλιθέας,\n"
" {user} τρέχον όνομα "
"χρήστη,\n"
" {netloc} θέση δικτύου/"
"κεντρικός υπολογιστής διακομιστή που τρέχει το διακομιστή της Καλλιθέας,\n"
" {repo} πλήρες όνομα "
"αποθετηρίου,\n"
" {repoid} ID του "
"αποθετηρίου, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή clone-by-id,\n"
" {system_user} όνομα "
"του χρήστη του συστήματος Καλλιθέας,\n"
" {hostname} όνομα του "
"διακομιστή\n"
" "
msgid "SSH Clone URL"
msgstr "SSH Clone URL"
msgid ""
"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
"@{hostname}/{repo}'."
msgstr ""
"Κατασκευή σχήματος SSH clone URL, πχ. 'ssh://{system_user}@{hostname}/"
"{repo}'."
msgid "Repository page size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας αποθετηρίου"
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Ο αριθμός των αντικειμένων που εμφανίζονται στις σελίδες αποθετηρίου πριν "
"εφαρμοστεί η σελιδοποίηση."
msgid "Admin page size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας διαχειριστή"
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Ο αριθμός των στοιχείων που εμφανίζονται στα πλέγματα των σελίδων "
"διαχειριστή πριν εφαρμοστεί η σελιδοποίηση."
msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "Εμφάνιση δημόσιου εικονιδίου αποθετηρίου στα αποθετήρια"
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου ιδιωτικού αποθετηρίου στα αποθετήρια"
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr ""
"Εμφάνιση δημόσιων/ιδιωτικών εικονιδίων δίπλα στα ονόματα αποθετηρίων."
msgid "Meta Tagging"
msgstr "Μεταετικέτες"
msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""
"Αναλύει τις μετα-ετικέτες από το πεδίο περιγραφής του αποθετηρίου και τις "
"μετατρέπει σε έγχρωμες ετικέτες."
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr "Αναγνωρισμένες μετα-ετικέτες Stylify:"
msgid "Add user group"
msgstr "Προσθήκη ομάδας χρηστών"
msgid "User Groups"
msgstr "Ομάδες Χρηστών"
msgid "Add User Group"
msgstr "Προσθήκη Ομάδας Χρηστών"
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "Σύντομη, προαιρετική περιγραφή για αυτήν την ομάδα χρηστών."
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
msgid "%s user group settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας χρηστών %s"
msgid "Show Members"
msgstr "Εμφάνιση Μελών"
msgid "User Group: %s"
msgstr "Ομάδα Χρηστών: %s"
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση για διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών: %s"
msgid "Delete this user group"
msgstr "Διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών"
msgid "No members yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη ακόμα"
msgid "Chosen group members"
msgstr "Επιλεγμένα μέλη της ομάδας"
msgid "Available members"
msgstr "Διαθέσιμα μέλη"
msgid "User Groups Administration"
msgstr "Διαχείριση Ομάδων Χρηστών"
msgid "Add user"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη Χρήστη"
msgid "Password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
msgid "%s user settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη %s"
msgid "Emails"
msgstr "Μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
msgid "User: %s"
msgstr "Χρήστης: %s"
msgid "Source of Record"
msgstr "Προέλευση εγγραφής"
msgid "Last Login"
msgstr "Τελευταία Σύνδεση"
msgid "Member of User Groups"
msgstr "Μέλος των Ομάδων Χρηστών"
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του χρήστη: %s"
msgid "Delete this user"
msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη"
msgid "Inherited from %s"
msgstr "Κληρονομήθηκε από %s"
msgid "Name in Source of Record"
msgstr "Όνομα στην πηγή εγγραφής"
msgid "New password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"
msgid "Users Administration"
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"
msgid "Auth Type"
msgstr "Τύπος Πιστοποίησης"
msgid "Server instance: %s"
msgstr "Παρουσία διακομιστή: %s"
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Αποθετήριο Mercurial"
msgid "Git repository"
msgstr "Αποθετήριο Git"
msgid "Create Fork"
msgstr "Δημιουργία πιρουνιού"
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
msgid "Changelog"
msgstr "Ιστορικό αλλαγών"
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Εμφάνιση Αιτήσεων Έλξης για %s"
msgid "Pull Requests"
msgstr "Αιτήματα Έλξης"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Compare Fork"
msgstr "Σύγκριση πιρουνιού"
msgid "Compare"
msgstr "Σύγκριση"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Follow"
msgstr "Παρακολούθηση"
msgid "Unfollow"
msgstr "Κατάργηση παρακολούθησης"
msgid "Fork"
msgstr "Πιρούνι"
msgid "Create Pull Request"
msgstr "Δημιουργία Αιτήματος Έλξης"
msgid "Switch To"
msgstr "Αλλαγή Σε"
msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίσεις"
msgid "Show recent activity"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατης δραστηριότητας"
msgid "Public journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"
msgid "Show public gists"
msgstr "Εμφάνιση δημόσιων gists"
msgid "Gists"
msgstr "Gists"
msgid "All Public Gists"
msgstr "Όλα τα Δημόσια Gists"
msgid "My Public Gists"
msgstr "Τα Δημόσιά μου Gists"
msgid "My Private Gists"
msgstr "Τα Ιδιωτικά μου Gists"
msgid "Search in repositories"
msgstr "Αναζήτηση σε αποθετήρια"
msgid "My Pull Requests"
msgstr "Τα αιτήματά μου για έλξη"
msgid "Not Logged In"
msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί"
msgid "Login to Your Account"
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Parent rev."
msgstr "Γονική αναθ."
msgid "Child rev."
msgstr "Θυγατρική αναθ."
msgid "Create repositories"
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίων"
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία "
"αποθετηρίου για αυτόν το χρήστη"
msgid "Create user groups"
msgstr "Δημιουργία ομάδων χρηστών"
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία ομάδας "
"χρηστών για αυτόν το χρήστη"
msgid "Fork repositories"
msgstr "Αποθετήρια διακλαδώσεων"
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επιτρέψετε τη διακλάδωση αποθετηρίου για "
"αυτόν τον χρήστη"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ακόμα δικαιώματα"
msgid "Permission"
msgstr "Δικαίωμα"
msgid "Edit Permission"
msgstr "Επεξεργασία Δικαιώματος"
msgid "No permission defined"
msgstr "Δεν έχει οριστεί κανένα δικαίωμα"
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
msgid "Submitting ..."
msgstr "Υποβολή..."
msgid "Unable to post"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση"
msgid "Add Another Comment"
msgstr "Προσθήκη και άλλου Σχολίου"
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Διακοπή παρακολούθησης αυτού του αποθετηρίου"
msgid "Start following this repository"
msgstr "Έναρξη παρακολούθησης αυτού του αποθετηρίου"
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
msgid "Loading ..."
msgstr "Φόρτωση..."
msgid "loading ..."
msgstr "φόρτωση ..."
msgid "Search truncated"
msgstr "Περικομμένη αναζήτηση"
msgid "No matching files"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία που να ταιριάζουν"
msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "Άνοιγμα νέας αίτησης έλξης από {0}"
msgid "Open New Pull Request for {0} → {1}"
msgstr "Άνοιγμα νέου αιτήματος έλξης για {0} → {1}"
msgid "Show Selected Changesets {0} → {1}"
msgstr "Εμφάνιση Επιλεγμένων Σετ Αλλαγών {0} → {1}"
msgid "Selection Link"
msgstr "Σύνδεσμος Επιλογής"
msgid "Collapse Diff"
msgstr "Σύμπτυξη Διαφοράς"
msgid "Expand Diff"
msgstr "Ανάπτυξη Διαφοράς"
msgid "No revisions"
msgstr "Χωρίς αναθεωρήσεις"
msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το όνομα του χρήστη ή του μέλους για την εκχώρηση "
"δικαιωμάτων"
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Απέτυχε η ανάκληση του δικαιωμάτος"
msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1}?"
msgstr "Επιβεβαιώστε την ανάκληση του δικαιώματος για {0}: {1};"
msgid "Select changeset"
msgstr "Επιλογή σετ αλλαγών"
msgid "Specify changeset"
msgstr "Καθορισμός σετ αλλαγών"
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Κάντε κλικ για αύξουσα ταξινόμηση"
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Κάντε κλικ για φθίνουσα ταξινόμηση"
msgid "No records found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές."
msgid "Data error."
msgstr "Σφάλμα δεδομένων."
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s Αρχείο καταγραφής αλλαγών"
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "εμφάνιση %d από %d αναθεώρηση"
msgstr[1] "εμφάνιση %d από %d αναθεώρησεις"
msgid "Clear selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Μετάβαση στην κεφαλή του αποθετηρίου"
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "Σύγκριση κλώνου με %s"
msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "Σύγκριση κλώνου με μητρικό αποθετήριο (%s)"
msgid "Branch filter:"
msgstr "Φίλτρο κλάδου:"
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές ακόμα"
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"
msgid "Changed"
msgstr "Αλλάχτηκε"
msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"
msgid "Affected %s files"
msgstr "Επηρεάστηκαν %s αρχεία"
msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr "Πρώτο (παλαιότερο) σετ αλλαγών σε αυτήν τη λίστα"
msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr "Τελευταίο (πιο πρόσφατο) σετ αλλαγών σε αυτήν τη λίστα"
msgid "Position in this list of changesets"
msgstr "Θέση σε αυτήν τη λίστα των αλλαγών"
msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""
"Κατάσταση συνόλου αλλαγών: %s από %s\n"
"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το συσχετισμένο αίτημα έλξης %s"
msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "Κατάσταση σετ αλλαγών: %s από %s"
msgid "(No commit message)"
msgstr "(Χωρίς κείμενο commit)"
msgid "Expand commit message"
msgstr "Ανάπτυξη μηνύματος commit"
msgid "%s comments"
msgstr "%s σχόλια"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Σελιδοδείκτης %s"
msgid "Tag %s"
msgstr "Ετικέτα %s"
msgid "Branch %s"
msgstr "Κλάδος %s"
msgid "%s Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών %s"
msgid "Changeset status"
msgstr "Κατάσταση σετ αλλαγών"
msgid "Raw diff"
msgstr "Ακατέργαστη διαφορά"
msgid "Patch diff"
msgstr "Διαφορά κώδικα"
msgid "Download diff"
msgstr "Λήψη διαφοράς"
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
msgid "Grafted from:"
msgstr "Μπόλιασμα από:"
msgid "Transplanted from:"
msgstr "Μεταμοσχεύτηκε από:"
msgid "Replaced by:"
msgstr "Αντικαταστάθηκε από:"
msgid "Preceded by:"
msgstr "Προηγείται από:"
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "Άλλαξε %s αρχείο"
msgstr[1] "Άλλαξαν %s αρχεία"
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "Άλλαξε %s αρχείο με %s εισαγωγές και %s διαγραφές"
msgstr[1] "Άλλαξαν %s αρχεία με %s εισαγωγές και %s διαγραφές"
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς ούτως ή άλλως"
msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"
msgid "on pull request"
msgstr "κατόπιν αιτήματος έλξης"
msgid "No title"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
msgid "on this changeset"
msgstr "σε αυτό το σετ αλλαγών"
msgid "Delete comment?"
msgstr "Διαγραφή σχολίου;"
msgid "Status change"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"
msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""
"Τα σχόλια είναι σε απλό κείμενο. Χρησιμοποιήστε @username για να "
"ειδοποιήσετε έναν άλλο χρήστη."
msgid "Set changeset status"
msgstr "Ορισμός κατάστασης σετ αλλαγών"
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "Ψηφοφορία για την κατάσταση του αιτήματος έλξης"
msgid "No change"
msgstr "Καμία αλλαγή"
msgid "Finish pull request"
msgstr "Τερματισμός αιτήματος έλξης"
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "Comment"
msgstr "Σχολιασμός"
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να σχολιάσετε."
msgid "Login now"
msgstr "Συνδεθείτε τώρα"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d σχόλιο"
msgstr[1] "%d σχόλια"
msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] "%d ενσωματωμένο"
msgstr[1] "%d ενσωματωμένα"
msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] "%d γενικά"
msgstr[1] "%d γενικά"
msgid "%s Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών του %s"
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Κατάσταση σετ αλλαγών: %s"
msgid "Files affected"
msgstr "Αρχεία που επηρεάστηκαν"
msgid "No file before"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο πριν"
msgid "File before"
msgstr "Αρχείο πριν"
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιημένο"
msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"
msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"
msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Άγνωστη λειτουργία: %r"
msgid "No file after"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο μετά"
msgid "File after"
msgstr "Αρχείο μετά"
msgid "Show full diff for this file"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς για αυτό το αρχείο"
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς δίπλα-δίπλα για αυτό το αρχείο"
msgid "Raw diff for this file"
msgstr "Διαφορές για αυτό το αρχείο"
msgid "Download diff for this file"
msgstr "Μεταφόρτωση διαφοράς για αυτό το αρχείο"
msgid "Show inline comments"
msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένων σχολίων"
msgid "No changesets"
msgstr "Χωρίς σετ αλλαγών"
msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""
"Εντοπίστηκε κατάσταση διασταυρούμενης συγχώνευσης με πολλούς προγόνους "
"συγχώνευσης!"
msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""
"Παρακαλώ συγχωνεύστε τον κλάδο-στόχο στον κλάδο σας πριν δημιουργήσετε "
"ένα αίτημα έλξης."
msgid "Merge Ancestor"
msgstr "Πρόγονος Συγχώνευσης"
msgid "Show merge diff"
msgstr "Εμφάνιση διαφοράς συγχώνευσης"
msgid "is"
msgstr "είναι"
msgid "%s changesets"
msgstr "%s σετ αλλαγών"
msgid "behind"
msgstr "πίσω"
msgid "%s Compare"
msgstr "Σύγκριση %s"
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Σύγκριση Αναθεωρήσεων"
msgid "Swap"
msgstr "Ανταλαγή"
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr "Συγκρίνετε αναθεωρήσεις, κλάδους, σελιδοδείκτες ή ετικέτες."
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "Εμφάνιση %s commit"
msgstr[1] "Εμφάνιση %s commits"
msgid "Show full diff"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς"
msgid "Public repository"
msgstr "Δημόσιο αποθετήριο"
msgid "Repository creation in progress..."
msgstr "Η δημιουργία αποθετηρίου βρίσκεται σε εξέλιξη..."
msgid "No changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα σετ αλλαγών"
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Εγγραφή στην τροφοδοσία rss του %s"
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Εγγραφή στην τροφοδοσία του %s atom"
msgid "Creating"
msgstr "Δημιουργία σε εξέλιξη"
msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Αναφορά στο Σχόλιο για το σετ αλλαγών \"%s\""
msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Σχόλιο για το σετ αλλαγών \"%s\""
msgid "Changeset on"
msgstr "Σετ αλλαγών σε"
msgid "branch"
msgstr "κλάδος"
msgid "by"
msgstr "από"
msgid "View Comment"
msgstr "Προβολή Σχολίου"
msgid "Status change:"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης:"
msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει κλείσει."
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού"
msgid "Hello %s"
msgstr "Γεια σας %s"
msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr ""
"Λάβαμε ένα αίτημα για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης για το λογαριασμό "
"σας."
msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""
"Ωστόσο, η διαχείριση αυτού του λογαριασμού γίνεται εκτός αυτού του "
"συστήματος και ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει εδώ."
msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr ""
"Για να ορίσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικ στον ακόλουθο "
"σύνδεσμο"
msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""
"Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παραπάνω σύνδεσμο, πληκτρολογήστε "
"τον ακόλουθο κώδικα στη φόρμα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""
"Αν δεν ήσασταν εσείς που ζητήσατε την επαναφορά κωδικού πρόσβασης, απλώς "
"αγνοήστε αυτό το μήνυμα."
msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "Αναφορά στην αίτημα έλξης %s \"%s\" από %s"
msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "Προστεθήκατε ως αναθεωρητής του αιτήματος έλξης %s \"%s\" από %s"
msgid "Pull request"
msgstr "Αίτημα έλξης"
msgid "from"
msgstr "από"
msgid "to"
msgstr "προς"
msgid "View Pull Request"
msgstr "Προβολή Αιτήματος Έλξης"
msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Αναφορά στο σχόλιο για το αίτημα έλξης %s \"%s\""
msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "Το αίτημα έλξης %s \"%s\" είναι Κλειστό"
msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Σχόλιο στην αίτηση έλξης %s \"%s\""
msgid "New User Registration"
msgstr "Εγγραφή Νέου Χρήστη"
msgid "Full Name"
msgstr "Ονοματεπώνυμο"
msgid "View User Profile"
msgstr "Προβολή Λογαριασμού Χρήστη"
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "%s Αρχείο διαφοράς δίπλα-δίπλα"
msgid "File diff"
msgstr "Αρχείο διαφοράς"
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Αγνόηση κενού"
msgid "%s File Diff"
msgstr "%s Αρχείο διαφοράς"
msgid "%s Files"
msgstr "%s Αρχεία"
msgid "%s Files Add"
msgstr "%s Προσθήκη Αρχείων"
msgid "Add New File"
msgstr "Προσθήκη Νέου Αρχείου"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgid "Enter filename..."
msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου..."
msgid "or"
msgstr "ή"
msgid "Upload File"
msgstr "Αποστολή αρχείου"
msgid "Create New File"
msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου"
msgid "New file type"
msgstr "Νέος τύπος αρχείου"
msgid "Commit Message"
msgstr "Μήνυμα Υποβολής"
msgid "Commit Changes"
msgstr "Υποβολή Των Αλλαγών"
msgid "Search File List"
msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αρχείων"
msgid "Loading file list..."
msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων..."
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
msgid "Last Revision"
msgstr "Τελευταία Αναθεώρηση"
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία Τροποποίηση"
msgid "Last Committer"
msgstr "Τελευταίος Υποβάλλων"
msgid "%s Files Delete"
msgstr "%s Διαγραφή Αρχείων"
msgid "Delete file"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
msgid "%s File Edit"
msgstr "%s Επεξεργασία Αρχείου"
msgid "Edit file"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
msgid "Show Annotation"
msgstr "Εμφάνιση Σχολιασμού"
msgid "Download as Raw"
msgstr "Λήψη ως ακατέργαστο"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s συντάκτης"
msgstr[1] "%s συντάκτες"
msgid "Diff to Revision"
msgstr "Διαφορά σε Αναθεώρηση"
msgid "Show at Revision"
msgstr "Εμφάνιση στην Αναθεώρηση"
msgid "Show Full History"
msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ιστορικού"
msgid "Show Authors"
msgstr "Εμφάνιση Συντακτών"
msgid "Show Source"
msgstr "Εμφάνιση Πηγής"
msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "Επεξεργασία στον κλάδο: %s"
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "Η επεξεργασία δυαδικών αρχείων δεν επιτρέπεται"
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Η επεξεργασία αρχείων επιτρέπεται μόνο σε αναθεώρηση επί της κεφαλής του "
"κλάδου"
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Η διαγραφή αρχείων επιτρέπεται μόνο σε αναθεώρηση επί της κεφαλής του "
"κλάδου"
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Δυαδικό αρχείο (%s)"
msgid "File is too big to display."
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο για προβολή."
msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "Εμφάνιση πλήρους σχολιασμού ούτως ή άλλως."
msgid "Show as raw."
msgstr "Ακατέργαστη εμφάνιση."
msgid "annotation"
msgstr "σχολιασμός"
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"
msgid "No files at given path"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη δοσμένη διαδρομή"
msgid "%s Followers"
msgstr "%s Ακόλουθοι"
msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι"
msgid "Started following -"
msgstr "Ξεκίνησαν να ακολουθούν -"
msgid "Fork repository %s"
msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου %s"
msgid "Fork name"
msgstr "Κλωνοποίηση ονόματος"
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη αναθεώρηση για τη σελίδα αρχείων, λήψεων, whoosh, και "
"readme."
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
msgid "Copy permissions"
msgstr "Αντιγραφή δικαιωμάτων"
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Αντιγραφή αδειών από κλωνοποιημένο αποθετήριο"
msgid "Update after clone"
msgstr "Ενημέρωση μετά την κλωνοποίηση"
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Πηγαίνετε στον κώδικα μετά την κλωνοποίηση"
msgid "Fork this Repository"
msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του Αποθετηρίου"
msgid "%s Forks"
msgstr "%s Κλώνοι"
msgid "Forks"
msgstr "Κλώνοι"
msgid "Forked"
msgstr "Κλωνοποιημένο"
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν κλώνοι ακόμη"
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Ημερολόγιο τροφοδοσίας ATOM"
msgid "RSS journal feed"
msgstr "Ημερολόγιο τροφοδοσίας RSS"
msgid "My Repositories"
msgstr "Τα αποθετήριά μου"
msgid "No entries yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη καταχωρήσεις"
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Δημόσιο ημερολόγιο τροφοδοσίας ATOM"
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Δημόσιο ημερολόγιο τροφοδοσίας RSS"
msgid "New Pull Request"
msgstr "Νέο Αίτημα Έλξης"
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr "Συνοψίστε τις αλλαγές - ή αφήστε το κενό"
msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "Γράψτε μια σύντομη περιγραφή σχετικά με αυτό το αίτημα έλξης"
msgid "Changeset flow"
msgstr "Ροή σετ αλλαγών"
msgid "Origin repository"
msgstr "Αποθετήριο προέλευσης"
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"
msgid "Destination repository"
msgstr "Αποθετήριο προορισμού"
msgid "No entries"
msgstr "Χωρίς καταχωρήσεις"
msgid "Vote"
msgstr "Ψήφος"
msgid "Age"
msgstr "Ηλικία"
msgid "From"
msgstr "Από"
msgid "To"
msgstr "Προς"
msgid "You voted: %s"
msgstr "Ψηφίσατε: %s"
msgid "You didn't vote"
msgstr "Δεν ψηφίσατε"
msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"
msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"
msgid "Delete Pull Request"
msgstr "Διαγραφή Αιτήματος Έλξης"
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του αιτήματος έλξης"
msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""
"Επιβεβαίωση ξανά για τη διαγραφή αυτού του αιτήματος έλξης με %s σχόλια"
msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s Αίτημα Έλξης %s"
msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "Αίτημα έλξης %s από %s#%s"
msgid "Summarize the changes"
msgstr "Σύνοψη των αλλαγών"
msgid "Voting Result"
msgstr "Αποτέλεσμα Ψηφοφορίας"
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "Η κατάσταση του αιτήματος έλξης υπολογισμένο από τις ψήφους"
msgid "Origin"
msgstr "Προέλευση"
msgid "on"
msgstr "επί"
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""
"Αυτό είναι μόνο μια σειρά από σετ αλλαγών και δεν έχει προορισμό ή "
"πραγματικό πρόγονο συγχώνευσης."
msgid "Pull changes"
msgstr "Τράβηγμα αλλαγών"
msgid "Next iteration"
msgstr "Επόμενη επανάληψη"
msgid "Current revision - no change"
msgstr "Τρέχουσα αναθεώρηση - καμία αλλαγή"
msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""
"Οι επαναλήψεις αιτήσεων έλξης δεν αλλάζουν περιεχόμενο μετά τη δημιουργία "
"τους. Επιλέξτε μια αναθεώρηση για να δημιουργήσετε μια νέα επανάληψη."
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr "Δημιουργία Νέας Επανάληψης με τις Αλλαγές"
msgid "Cancel Changes"
msgstr "Ακύρωση Αλλαγών"
msgid "Reviewers"
msgstr "Επιθεωρητές"
msgid "Remove reviewer"
msgstr "Κατάργηση επιθεωρητή"
msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του επιθεωρητή για προσθήκη"
msgid "Potential Reviewers"
msgstr "Πιθανοί Επιθεωρητές"
msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr ""
"Κάντε κλικ για να προσθέσετε τον κάτοχο του αποθετηρίου ως επιθεωρητή:"
msgid "Pull Request Content"
msgstr "Περιεχόμενο Αιτήματος Έλξης"
msgid "Common ancestor"
msgstr "Κοινός πρόγονος"
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s Αιτήματα Έλξης"
msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "Αιτήματα Έλξης από '%s'"
msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "Αιτήματα Έλξης προς '%s'"
msgid "Open New Pull Request"
msgstr "Άνοιγμα Νέου Αιτήματος Έλξης"
msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "Εμφάνιση Αιτημάτων Έλξης προς %s"
msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "Εμφάνιση Αιτημάτων Έλξης από '%s'"
msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""
"Απόκρυψη κλειστών αιτημάτων έλξης (εμφάνιση μόνο ανοικτών αιτημάτων έλξης)"
msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""
"Εμφάνιση κλειστών αιτημάτων έλξης (εκτός από τα ανοιχτά αιτήματα έλξης)"
msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr "Αιτήματα Έλξης που Δημιουργήθηκαν από Εμένα"
msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "Αιτήματα Έλξης που Χρειάζονται την Επιθεώρησή μου"
msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr "Αιτήματα Έλξης που Συμμετέχω"
msgid "%s Search"
msgstr "%s Αναζήτηση"
msgid "Search in All Repositories"
msgstr "Αναζήτηση σε Όλα τα Αποθετήρια"
msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"
msgid "Search in"
msgstr "Αναζήτηση σε"
msgid "File contents"
msgstr "Περιεχόμενα αρχείου"
msgid "Commit messages"
msgstr "Μηνύματα commit"
msgid "File names"
msgstr "Ονόματα αρχείων"
msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση δικαιώματος"
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Στατιστικά"
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s Τροφοδοσία ATOM"
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s Τροφοδοσία RSS"
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Στατιστικά που συγκεντρώθηκαν: "
msgid "files"
msgstr "αρχεία"
msgid "Show more"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
msgid "commits"
msgstr "commits"
msgid "files added"
msgstr "αρχεία που προστέθηκαν"
msgid "files changed"
msgstr "αρχεία που άλλαξαν"
msgid "files removed"
msgstr "αρχεία που αφαιρέθηκαν"
msgid "commit"
msgstr "commit"
msgid "file added"
msgstr "αρχείο προστέθηκε"
msgid "file changed"
msgstr "αρχείο άλλαξε"
msgid "file removed"
msgstr "αρχείο αφαιρέθηκε"
msgid "%s Summary"
msgstr "%s Σύνοψη"
msgid "Fork of"
msgstr "Κλώνος του"
msgid "Clone from"
msgstr "Κλώνος από"
msgid "Clone URL"
msgstr "Clone URL"
msgid "Use ID"
msgstr "Χρήση ID"
msgid "Use SSH"
msgstr "Χρήση SSH"
msgid "Use Name"
msgstr "Χρήση Ονόματος"
msgid "Use HTTP"
msgstr "Χρήση HTTP"
msgid "Trending files"
msgstr "Δημοφιλή αρχεία"
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν λήψεις ακόμα"
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Οι λήψεις είναι απενεργοποιημένες για αυτό το αποθετήριο"
msgid "Download as zip"
msgstr "Λήψη ως zip"
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Επιλέξτε αυτό για τη λήψη του αρχείου με τα υπο-αποθετήρια"
msgid "With subrepos"
msgstr "Με υπο-αποθετήρια"
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
msgid "Latest Changes"
msgstr "Τελευταίες Αλλαγές"
msgid "Quick Start"
msgstr "Γρήγορη Εκκίνηση"
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Προσθέστε ή ανεβάστε αρχεία απευθείας μέσω Καλλιθέας"
msgid "Push new repository"
msgstr "Ώθηση νέου αποθετηρίου"
msgid "Existing repository?"
msgstr "Υπάρχον αποθετήριο;"
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Λήψη %s ως %s"
|