Files @ 0070513bfa6a
Branch filter:

Location: kallithea/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po

0070513bfa6a 125.0 KiB application/x-gettext Show Annotation Show as Raw Download as Raw
mads
summary: simplify README hover text

Avoid showing 'rev:tip' and avoid formatting in translated strings.
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
# Copyright (C) 2015 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr ""
"Εντοπίστηκε διαρροή ενός διακριτικού CSRF - όλα τα διακριτικά της φόρμας "
"έχουν λήξει"

msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Το αποθετήριο δε βρέθηκε στο σύστημα αρχείων"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν σετ αλλαγών ακόμα"

msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Το σετ αλλαγών για %s %sδεν βρέθηκε στο %s"

msgid "SSH access is disabled."
msgstr "Η πρόσβαση μέσω SSH είναι απενεργοποιημένη."

msgid "None"
msgstr "Χωρίς"

msgid "(closed)"
msgstr "(κλειστό)"

msgid "No permission to change status"
msgstr "Χωρίς δικαιώματα αλλαγής της κατάστασης"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης %s"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια αναθεώρηση για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων διαφορετικού τύπου"

msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει η εμφάνιση άδειου diff"

msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr "Δεν βρέθηκε πρόγονος για να συγχωνευθούν οι διαφορές"

msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλοί πρόγονοι για σύγκριση της συγχώνευσης"

msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"

msgid "No response"
msgstr "Χωρίς απόκριση"

msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Η αίτηση δεν μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
"διατύπωσης."

msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Ανεξουσιοδοτημένη πρόσβαση στον πόρο"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εμφανίσετε αυτή τη σελίδα"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ο πόρος δεν μπορεί να βρεθεί"

msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής συνάντησε μια απρόσμενη κατάσταση που τον απέτρεψαν να "
"πραγματοποιήσει την αίτηση."

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και περικόπηκε..."

msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s τροφοδοσία"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Αλλαγές στο αποθετήριο %s"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Κλικ εδώ για προθήκη νέου αρχείου"

msgid "There are no files yet."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία ακόμα."

msgid "%s at %s"
msgstr "%s την %s"

msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να διαγράψετε μόνο αρχεία με αναθεώρηση που βρίσκονται σε έγκυρη "
"διακλάδωση"

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Διαγραφή αρχείου %s μέσω της Καλλιθέας"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αρχείου %s"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το commit"

msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο αρχεία σε αναθεώρηση που βρίσκονται σε "
"έγκυρη διακλάδωση"

msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου %s μέσω της Καλλιθέας"

msgid "No changes"
msgstr "Καμία αλλαγή"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Επιτυχής παράδοση σε %s"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Προσθήκη αρχείου μέσω της Καλλιθέας"

msgid "No content"
msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"

msgid "No filename"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"

msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Η τοποθεσία πρέπει να είναι σχετική διαδρομή και να μην περιέχει .. μέσα "
"της"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απενεργοποιήθηκαν"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"

msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διακλάδωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήρια"

msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"

msgid "Closed Branches"
msgstr "Κλειστοί Κλάδοι"

msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"

msgid "Public Journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"

msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"

msgid "Authentication failed."
msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε."

msgid "Bad captcha"
msgstr "Λάθος captcha"

msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Εγγραφήκατε επιτυχώς στο %s"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Στάλθηκε ένας κωδικός επιβεβαίωσης επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Άκυρο τεκμήριο (token) επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Καθορίστηκε άκυρος σχολιαστής \"%s\""

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (κλειστό)"

msgid "Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Special"
msgstr "Ειδικός"

msgid "Peer branches"
msgstr "Ομότιμοι κλάδοι"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία αίτησης έλξης"

msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Ένα νέο αίτημα έλξης (pull request) δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Δημιουργήθηκε νέο αίτημα έλξης"

msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "Εντωμεταξύ, οι ακόλουθοι κριτικοί προστέθηκαν: %s"

msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "Εντωμεταξύ, οι ακόλουθοι κριτικοί αφαιρέθηκαν: %s"

msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"

msgid "Pull request updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η αίτηση έλξης"

msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης"

msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Η αναθεώρηση %s δεν βρέθηκε στο %s"

msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Σφάλμα: τα σετ αλλαγών δεν βρέθηκαν όταν εμφανίζεται το αίτημα έλξης από "
"το %s."

msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει ήδη συγχωνευτεί με το %s."

msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."

msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Οι επιπλέον ακόλουθες αλλαγές είναι διαθέσιμες στο %s:"

msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν επιπλέον σετ αλλαγών στην προσέγγιση αυτού του αιτήματος "
"έλξης."

msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Σημείωση: Ο κλάδος %s έχει άλλη κεφαλή (head): %s."

msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Αιτήματα έλξης του git δεν υποστηρίζουν ακόμα ενημερώσεις."

msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Σφάλμα: κάποια σετ αλλαγών δεν βρέθηκαν όταν εμφανιζόταν αυτό το αίτημα "
"έλξης από το %s."

msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr ""
"Οι διαφορές δεν μπορούν να εμφανιστούν - οι αναθεωρήσεις δεν βρέθηκαν."

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Άκυρο αίτημα αναζήτησης. Δοκιμάστε με εισαγωγικά."

msgid "The server has no search index."
msgstr "Ο διακομιστής δεν έχει ευρετήριο αναζήτησης."

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λειτουργία αναζήτησης."

msgid "No data ready yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Τα στατιστικά είναι απενεργοποιημένα για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις εξουσιοδότησης ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr ""
"παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων εξουσιοδότησης"

msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των προεπιλογών"

msgid "Forever"
msgstr "Πάντα"

msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"

msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"

msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"

msgid "Lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του gist"

msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Διαγράφηκε το gist %s"

msgid "Unmodified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"

msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Το περιεχόμενο του gist ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Τα δεδομένα του gist ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση του gist %s"

msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη καθώς είναι κρίσιμος για "
"όλη την εφαρμογή"

msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του χρήστη %s"

msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού του χρήστη"

msgid "Added email %s to user"
msgstr "Προστέθηκε το email %s στον χρήστη"

msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του email"

msgid "Removed email from user"
msgstr "Αφαιρέθηκε το email από τον χρήστη"

msgid "API key successfully created"
msgstr "Το API κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully reset"
msgstr "Το API κλειδί επαναφέρθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Το API κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "Το SSH κλειδί %s δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "Το SSH κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"

msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με χειροποίητη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με αυτόματη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Χειροποίητη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Τα καθολικά δικαιώματα ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση δικαιωμάτων"

msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Συνέβηκε κάποιο λάθος κατά την δημιουργία της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της ομάδας αποθετηρίων %s"

msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s αποθετήρια και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s υποομάδες και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Αφαιρέθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της ομάδας αποθετηρίων %s"

msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"

msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκληση του δικαιώματος"

msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s από το %s"

msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Κλωνοποιήθηκε το αποθετηρίο %s ως %s"

msgid "Created repository %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Το αποθετήριο %s ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Detached %s forks"
msgstr "Αποσυνδέθηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Διαγράφηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Δε μπορεί να διαγραφεί το αποθετήριο %s που ακόμα έχει κλώνους"

msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή του %s"

msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα του αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα στην επιβεβαίωση του πεδίου: %s"

msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία πεδίου: %r"

msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απομάκρυνση του πεδίου"

msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Όχι κλώνος --"

msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Ενημερώθηκε η ορατότητα του αποθετηρίου στο δημόσιο ημερολόγιο"

msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την τοποθέτηση αυτού το αποθετηρίου στο δημόσιο "
"ημερολόγιο"

msgid "Nothing"
msgstr "Χωρίς"

msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Σημειώθηκε το αποθετήριο %s σαν κλώνος του %s"

msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας"

msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Ελκύσθηκε από απομακρυσμένη τοποθεσία"

msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την έλξη από την απομακρυσμένη τοποθεσία"

msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή των στατιστικών του αποθετηρίου"

msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις VCS"

msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων της εφαρμογής"

msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr ""
"Τα αποθετήρια ξανασαρώθηκαν επιτυχώς. Προστέθηκαν: %s. Αφαιρέθηκαν %s."

msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "Ακυρώθηκαν %s αποθετήρια"

msgid "Updated application settings"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις της εφαρμογής"

msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις της απεικόνισης"

msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων απεικόνισης"

msgid "Please enter email address"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "Send email task created"
msgstr "Δημιουργήθηκε η εργασία της αποστολής ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "Hook already exists"
msgstr "Το άγκιστρο υπάρχει ήδη"

msgid ""
"Hook names with \".kallithea_\" are reserved for internal use. Please use "
"another hook name."
msgstr ""
"Άγκιστρα με το όνομα \".kallithea_\" είναι δεσμευμένα για εσωτερική "
"χρήση. Παρακαλώ δώστε άλλο όνομα στο άγκιστρο."

msgid "Added new hook"
msgstr "Προσθήκη νέου άγκιστρου"

msgid "Updated hooks"
msgstr "Τα άγκιστρα ενημερώθηκαν"

msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του άγκιστρου"

msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Προγραμματίστηκε η αναδημιουργία ευρετηρίου για το Whoosh"

msgid "Created user group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα χρηστών %s"

msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της ομάδας χρηστών %s"

msgid "Updated user group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα χρηστών %s"

msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της ομάδας χρηστών %s"

msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Η ομάδα χρηστών διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την διαγραφή της ομάδας χρηστών"

msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "Η ομάδα προορισμός δεν μπορεί να είναι η ίδια"

msgid "User group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας χρηστών ενημερώθηκαν"

msgid "Updated permissions"
msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση των δικαιωμάτων"

msgid "Created user %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε ο χρήστης %s"

msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία του χρήστη %s"

msgid "User updated successfully"
msgstr "Ο χρήστης ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Ο χρήστης διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του χρήστη"

msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επεξεργασία στον προεπιλεγμένο χρήστη"

msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Η IP διεύθυνση %s προστέθηκε στην λίστα επιτρεπόμενων του χρήστη"

msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της IP διεύθυνσης"

msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Η IP διεύθυνση αφαιρέθηκε από τη λίστα επιτρεπόμενων του χρήστη"

msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr ""
"Πρέπει να είστε εγγεγραμμένος χρήστης για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια"

msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεμένος για να δείτε αυτήν τη σελίδα"

msgid "Binary file"
msgstr "Δυαδικό αρχείο"

msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και αποκόπηκε, χρησιμοποιήστε το μενού "
"διαφορών για να εμφανίσετε τις διαφορές"

msgid "No changes detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκαν αλλαγές"

msgid "Show whitespace changes"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγής κενού"

msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr "Αγνόηση αλλαγής κενού"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Αύξηση του diff πλαισίου σε %(num)s γραμμές"

msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Διαγραφή κλάδου: %s"

msgid "Created tag: %s"
msgstr "Δημιουργηθείσα ετικέτα: %s"

msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Δεν βρέθηκε το σετ αλλαγών %s"

msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Εμφάνιση όλων των συνδυασμένων σετ αλλαγών %s->%s"

msgid "Compare view"
msgstr "Σύγκριση εμφάνισης"

msgid "and"
msgstr "και"

msgid "%s more"
msgstr "%s επιπλέον"

msgid "revisions"
msgstr "αναθεωρήσεις"

msgid "Fork name %s"
msgstr "Όνομα κλώνου %s"

msgid "Pull request %s"
msgstr "Αίτημα έλξης %s"

msgid "[deleted] repository"
msgstr "[διαγραμμένο] αποθετήριο"

msgid "[created] repository"
msgstr "[δημιουργημένο] αποθετήριο"

msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[δημιουργήθηκε] αποθετήριο ως κλώνος"

msgid "[forked] repository"
msgstr "[κλωνοποιημένο] αποθετήριο"

msgid "[updated] repository"
msgstr "[ενημερωμένο] αποθετήριο"

msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[λήψη] αρχείο από το αποθετήριο"

msgid "[delete] repository"
msgstr "[διαγραμμένο] αποθετήριο"

msgid "[created] user"
msgstr "[δημιουργήθηκε] χρήστης"

msgid "[updated] user"
msgstr "[ενημερώθηκε] χρήστης"

msgid "[created] user group"
msgstr "[δημιουργήθηκε] ομάδα χρήστη"

msgid "[updated] user group"
msgstr "[ενημερώθηκε] ομάδα χρήστη"

msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[σχολιασμένο] σε αναθεώρηση στο αποθετήριο"

msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[σχολίασε] σχετικά με το αίτημα έλξης για"

msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[κλειστή] αίτηση έλξης για"

msgid "[pushed] into"
msgstr "[ωθήθηκε] σε"

msgid "[committed via Kallithea] into repository"
msgstr "[δεσμεύεται μέσω Καλλιθέας] σε αποθετήριο"

msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[τραβήχτηκε από το τηλεχειριστήριο] στο αποθετήριο"

msgid "[pulled] from"
msgstr "[τραβήχτηκε] από"

msgid "[started following] repository"
msgstr "[άρχισε να ακολουθεί] αποθετήριο δεδομένων"

msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[σταμάτησε να ακολουθεί] αποθετήριο δεδομένων"

msgid " and %s more"
msgstr " και %s περισσότερα"

msgid "No files"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία"

msgid "new file"
msgstr "νέο αρχείο"

msgid "mod"
msgstr "τροποποιημένο"

msgid "del"
msgstr "διαγραμμένο"

msgid "rename"
msgstr "μετονομασία"

msgid "chmod"
msgstr "chmod"

msgid "SSH key is missing"
msgstr "Το κλειδί SSH λείπει"

msgid ""
"Invalid SSH key - it must have both a key type and a base64 part, like "
"'ssh-rsa ASRNeaZu4FA...xlJp='"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - πρέπει να έχει έναν τύπο κλειδιού καθώς και ένα τμήμα "
"base64, όπως \"ssh-rsa ASRNeaZu4FA ... xlJp =\""

msgid ""
"Invalid SSH key - it must start with key type 'ssh-rsa', 'ssh-dss', 'ssh-"
"ed448', or 'ssh-ed25519'"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - πρέπει να ξεκινά με τύπο κλειδιού 'ssh-rsa',ssh-"
"dss','ssh-ed448' ή 'ssh-ed25519'"

msgid "Invalid SSH key - unexpected characters in base64 part %r"
msgstr "Άκυρο κλειδί SSH - μη αναμενόμενοι χαρακτήρες στο τμήμα base64 %r"

msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it can't be decoded)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το base64 μέρος %r φαίνεται κομμένο (δεν μπορεί να "
"αποκωδικοποιηθεί)"

msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains a partial "
"string length)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το base64 μέρος %r φαίνεται κομμένο (περιέχει ένα "
"μερικό μήκος συμβολοσειράς)"

msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it is too short for "
"declared string length %s)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το τμήμα base64 %r φαίνεται να είναι κομμένο (είναι "
"πολύ μικρό για το δηλωμένο μήκος συμβολοσειράς %s)"

msgid ""
"Invalid SSH key - base64 part %r seems truncated (it contains too few "
"strings for a %s key)"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - το base64 τμήμα %r φαίνεται να είναι περικομμένο "
"(περιέχει πολύ λίγες συμβολοσειρές για ένα κλειδί %s)"

msgid "Invalid SSH key - it is a %s key but the base64 part contains %r"
msgstr ""
"Άκυρο κλειδί SSH - είναι ένα κλειδί %s αλλά το base64 μέρος περιέχει %r"

msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d έτος"
msgstr[1] "%d έτη"

msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d μήνας"
msgstr[1] "%d μήνες"

msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ημέρα"
msgstr[1] "%d ημέρες"

msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"

msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"

msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"

msgid "in %s"
msgstr "σε %s"

msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"

msgid "in %s and %s"
msgstr "σε %s και %s"

msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s και %s πριν"

msgid "just now"
msgstr "μόλις τώρα"

msgid "top level"
msgstr "ανώτερο επίπεδο"

msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Διαχειριστής Καλλιθέας"

msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης δεν έχει πρόσβαση σε νέα αποθετήρια"

msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση ανάγνωσης σε νέα αποθετήρια"

msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση εγγραφής σε νέα αποθετήρια"

msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση διαχειριστή σε νέα αποθετήρια"

msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης δεν έχει πρόσβαση σε νέες ομάδες αποθετηρίων"

msgid "Default user has read access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση ανάγνωσης σε νέες ομάδες "
"αποθετηρίων"

msgid "Default user has write access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση εγγραφής σε νέες ομάδες αποθετηρίων"

msgid "Default user has admin access to new repository groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση διαχειριστή σε νέες ομάδες "
"αποθετηρίων"

msgid "Default user has no access to new user groups"
msgstr "Ο προεπιλεγμένος χρήστης δεν έχει πρόσβαση σε νέες ομάδες χρηστών"

msgid "Default user has read access to new user groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση ανάγνωσης σε νέες ομάδες χρηστών"

msgid "Default user has write access to new user groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση εγγραφής σε νέες ομάδες χρηστών"

msgid "Default user has admin access to new user groups"
msgstr ""
"Ο προεπιλεγμένος χρήστης έχει πρόσβαση διαχειριστή σε νέες ομάδες χρηστών"

msgid "Only admins can create user groups"
msgstr "Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν ομάδες χρηστών"

msgid "Non-admins can create user groups"
msgstr "Οι μη διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν ομάδες χρηστών"

msgid "Only admins can create top level repositories"
msgstr ""
"Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν αποθετήρια ανώτατου επιπέδου"

msgid "Non-admins can create top level repositories"
msgstr ""
"Οι μη διαχειριστές μπορούν να δημιουργήσουν αποθετήρια ανώτατου επιπέδου"

msgid "Only admins can fork repositories"
msgstr "Μόνο οι διαχειριστές μπορούν να κλωνοποιήσουν τα αποθετήρια"

msgid "Non-admins can fork repositories"
msgstr "Οι μη-διαχειριστές μπορούν να κλωνοποιήσουν αποθετήρια"

msgid "Registration disabled"
msgstr "Η εγγραφή απενεργοποιήθηκε"

msgid "User registration with manual account activation"
msgstr "Εγγραφή χρήστη με χειροκίνητη ενεργοποίηση λογαριασμού"

msgid "User registration with automatic account activation"
msgstr "Εγγραφή χρήστη με αυτόματη ενεργοποίηση λογαριασμού"

msgid "Not reviewed"
msgstr "Δεν έχει ελεγχθεί"

msgid "Under review"
msgstr "Υπό εξέταση"

msgid "Not approved"
msgstr "Δεν έχει εγκριθεί"

msgid "Approved"
msgstr "Εγκρίθηκε"

msgid "Please enter a login"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα χρήστη"

msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Εισαγάγετε μια τιμή με μήκος %(min)i χαρακτήρες ή περισσότερους"

msgid "Please enter a password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης"

msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Εισαγάγετε %(min)i χαρακτήρες ή περισσότερους"

msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει μόνο ψηφία"

msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" on "
"%(branch)s by %(cs_author_username)s"
msgstr ""
"[Σχόλιο] %(repo_name)s changeset %(short_id)s \"%(message_short)s\" στο "
"%(branch)s από %(cs_author_username)s"

msgid "New user %(new_username)s registered"
msgstr "Καταχωρήθηκε νέος χρήστης %(new_username)s"

msgid ""
"[Review] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Κριτική] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" στο "
"%(pr_source_branch)s από %(pr_owner_username)s"

msgid ""
"[Comment] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" from "
"%(pr_source_branch)s by %(pr_owner_username)s"
msgstr ""
"[Σχόλιο] %(repo_name)s PR %(pr_nice_id)s \"%(pr_title_short)s\" στο "
"%(pr_source_branch)s από %(pr_owner_username)s"

msgid "Closing"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "Cannot create empty pull request"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενής αίτησης έλξης"

msgid ""
"Cannot create pull request - criss cross merge detected, please merge a "
"later %s revision to %s"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αίτησης έλξης - εντοπίστηκε διασταυρούμενη "
"συγχώνευση, παρακαλώ συγχωνεύστε μια μεταγενέστερη αναθεώρηση %s στο %s"

msgid "You are not authorized to create the pull request"
msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για τη δημιουργία του αιτήματος έλξης"

msgid "Missing changesets since the previous iteration:"
msgstr "Λείπουν σετ αλλαγών από την προηγούμενη επανάληψη:"

msgid "New changesets on %s %s since the previous iteration:"
msgstr "Νέα σετ αλλαγών στο %s %s από την προηγούμενη επανάληψη:"

msgid "Ancestor didn't change - diff since previous iteration:"
msgstr "Ο πρόγονος δεν άλλαξε - διαφορά από την προηγούμενη επανάληψη:"

msgid ""
"This iteration is based on another %s revision and there is no simple "
"diff."
msgstr ""
"Αυτή η επανάληψη βασίζεται σε μια άλλη αναθεώρηση %s και δεν υπάρχει απλή "
"διαφορά."

msgid "No changes found on %s %s since previous iteration."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αλλαγές στο %s %s από την προηγούμενη έκδοση."

msgid "Closed, next iteration: %s ."
msgstr "Κλειστή, επόμενη επανάληψη: %s ."

msgid "latest tip"
msgstr "τελευταία κεφαλή"

msgid "SSH key %r is invalid: %s"
msgstr "Το κλειδί SSH %r δεν είναι έγκυρο: %s"

msgid "SSH key %s is already used by %s"
msgstr "Το κλειδί SSH %s χρησιμοποιείται ήδη από το χρήστη %s"

msgid "SSH key with fingerprint %r found"
msgstr "Βρέθηκε κλειδί SSH με δακτυλικό αποτύπωμα %r"

msgid ""
"You can't remove this user since it is crucial for the entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να καταργήσετε αυτόν το χρήστη, καθώς είναι ζωτικής σημασίας "
"για ολόκληρη την εφαρμογή"

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories: %s"
msgstr ""
"Ο χρήστης \"%s\" εξακολουθεί να κατέχει %s αποθετήρια και δεν είναι "
"δυνατόν να αφαιρεθεί. Αλλάξτε κάτοχο ή καταργείστε αυτά τα αποθετήρια: %s"

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s repository groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repository groups: %s"
msgstr ""
"Ο χρήστης \"%s\" εξακολουθεί να κατέχει %s ομάδες αποθετηρίων και δεν "
"είναι δυνατόν να αφαιρεθεί. Αλλάξτε κάτοχο ή καταργείστε αυτές τις "
"ομάδες: %s"

msgid ""
"User \"%s\" still owns %s user groups and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those user groups: %s"
msgstr ""
"Ο χρήστης \"%s\" εξακολουθεί να κατέχει %s ομάδες χρηστών και δεν είναι "
"δυνατόν να αφαιρεθεί. Αλλάξτε κάτοχο ή αφαιρέστε αυτές τις ομάδες "
"χρηστών: %s"

msgid "Password reset link"
msgstr "Σύνδεσμος επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"

msgid "Password reset notification"
msgstr "Ειδοποίηση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"

msgid ""
"The password to your account %s has been changed using password reset "
"form."
msgstr ""
"Ο κωδικός πρόσβασης στο λογαριασμό σας %s έχει αλλάξει χρησιμοποιώντας τη "
"φόρμα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης."

msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "Η τιμή δεν μπορεί να είναι μια κενή λίστα"

msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Το όνομα χρήστη \"%(username)s\" υπάρχει ήδη"

msgid "Username \"%(username)s\" cannot be used"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση του ονόματος χρήστη \"%(username)s\""

msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with an alphanumeric character or underscore"
msgstr ""
"Το όνομα χρήστη μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, κάτω "
"παύλες, τελείες ή παύλες και πρέπει να ξεκινά με αλφαριθμητικό χαρακτήρα "
"ή κάτω παύλα"

msgid "The input is not valid"
msgstr "Η είσοδος δεν είναι έγκυρη"

msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Το όνομα χρήστη %(username)s δεν είναι έγκυρο"

msgid "Invalid user group name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας χρηστών"

msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "Η ομάδα χρηστών \"%(usergroup)s\" υπάρχει ήδη"

msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Το όνομα της ομάδας χρηστών μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς "
"χαρακτήρες, κάτω παύλες, τελείες ή παύλες και πρέπει να ξεκινά με "
"αλφαριθμητικό χαρακτήρα"

msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση αυτής της ομάδας ως γονικής"

msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Η ομάδα \"%(group_name)s\" υπάρχει ήδη"

msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Το αποθετήριο με όνομα \"%(group_name)s\" υπάρχει ήδη"

msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Μη έγκυροι χαρακτήρες (μη ascii) στον κωδικό πρόσβασης"

msgid "Invalid old password"
msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρος"

msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"

msgid "Invalid username or password"
msgstr "Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρος"

msgid "Repository name %(repo)s is not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται το %(repo)s ως όνομα του αποθετηρίου"

msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Το αποθετήριο με το όνομα %(repo)s υπάρχει ήδη"

msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Το αποθετήριο \"%(repo)s\" υπάρχει ήδη στην ομάδα \"%(group)s\""

msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Η ομάδα αποθετηρίου με το όνομα \"%(repo)s\" υπάρχει ήδη"

msgid "Invalid repository URL"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση URL αποθετηρίου"

msgid "Invalid repository URL. It must be a valid http, https, or ssh URL"
msgstr ""
"Μη έγκυρο αποθετήριο URL. Πρέπει να είναι μια έγκυρη http, https ή ssh "
"διεύθυνση URL"

msgid "Fork has to be the same type as parent"
msgstr "Ο κλώνος πρέπει να έχει τον ίδιο τύπο με τον γονέα του"

msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα δημιουργίας αποθετηρίου σε αυτήν την ομάδα"

msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα δημιουργίας αποθετηρίου στη ριζική τοποθεσία"

msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα δημιουργίας ομάδας σε αυτήν την τοποθεσία"

msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη ή το όνομα ομάδας χρηστών δεν είναι έγκυρο"

msgid "This is not a valid path"
msgstr "Αυτή η διαδρομή δεν είναι έγκυρη"

msgid "This email address is already in use"
msgstr "Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη"

msgid "Email address \"%(email)s\" not found"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου \"%(email)s\" δεν βρέθηκε"

msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"Πρέπει να προσδιοριστεί το χαρακτηριστικό LDAP Login του CN - αυτό είναι "
"το όνομα του χαρακτηριστικού που είναι ισοδύναμο με το \"όνομα χρήστη\""

msgid "Please enter a valid IPv4 or IPv6 address"
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση IPv4 ή IPv6"

msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
"Το μέγεθος δικτύου (bits) πρέπει να βρίσκεται εντός της περιοχής 0-32 "
"(όχι %(bits)r)"

msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
"Το όνομα κλειδιού μπορεί να αποτελείται μόνο από γράμματα, κάτω παύλα, "
"παύλα ή αριθμούς"

msgid "Filename cannot be inside a directory"
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να βρίσκεται μέσα σε έναν κατάλογο"

msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
"Τα πρόσθετα %(loaded)s και %(next_to_load)s εξάγουν και τα δύο το ίδιο "
"όνομα"

msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

msgid "Add Repository"
msgstr "Προσθήκη Αποθετηρίου"

msgid "Add Repository Group"
msgstr "Προσθήκη Ομάδας Αποθετηρίων"

msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
"Έχετε δικαίωμα διαχειριστή σε αυτήν την ομάδα και μπορείτε να την "
"επεξεργαστείτε"

msgid "Edit Repository Group"
msgstr "Επεξεργασία Ομάδας Αποθετηρίων"

msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Last Change"
msgstr "Τελευταία Αλλαγή"

msgid "Tip"
msgstr "Κεφαλή"

msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"

msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"

msgid "Log In to %s"
msgstr "Συνδεθείτε στο %s"

msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

msgid "Stay logged in after browser restart"
msgstr ""
"Μείνετε συνδεδεμένοι μετά την επανεκκίνηση του προγράμματος περιήγησης"

msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"

msgid "Don't have an account?"
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό;"

msgid "Sign In"
msgstr "Είσοδος"

msgid "Password Reset"
msgstr "Επαναφορά κωδικού"

msgid "Reset Your Password to %s"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας στο %s"

msgid "Reset Your Password"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας"

msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

msgid "Send Password Reset Email"
msgstr ""
"Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την επαναφορά του "
"κωδικού πρόσβασης"

msgid ""
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
"is registered in the system."
msgstr ""
"Ένας σύνδεσμος για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης θα σταλεί στην "
"καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, εάν έχει καταχωρηθεί στο "
"σύστημα."

msgid "You are about to set a new password for the email address %s."
msgstr ""
"Πρόκειται να ορίσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για τη διεύθυνση "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου %s."

msgid ""
"Note that you must use the same browser session for this as the one used "
"to request the password reset."
msgstr ""
"Λάβετε υπόψη ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε την ίδια περίοδο λειτουργίας "
"του προγράμματος περιήγησης με αυτήν που χρησιμοποιήθηκε για να ζητήσετε "
"την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης."

msgid "Code you received in the email"
msgstr "Κωδικός που λάβατε στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "New Password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"

msgid "Confirm New Password"
msgstr "Επιβεβαίωση Νέου Κωδικού Πρόσβασης"

msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "Sign Up"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "Sign Up to %s"
msgstr "Εγγραφείτε στο %s"

msgid "Re-enter password"
msgstr "Εισαγάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασης"

msgid "First Name"
msgstr "Όνομα"

msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"

msgid "Email"
msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"

msgid "Registered accounts are ready to use and need no further action."
msgstr ""
"Οι εγγεγραμμένοι λογαριασμοί είναι έτοιμοι για χρήση και δεν χρειάζονται "
"περαιτέρω ενέργειες."

msgid "Please wait for an administrator to activate your account."
msgstr ""
"Περιμένετε έως ότου ένας διαχειριστής ενεργοποιήσει τον λογαριασμό σας."

msgid "Admin Journal"
msgstr "Ημερολόγιο Διαχειριστή"

msgid "journal filter..."
msgstr "φίλτρο εγγραφών..."

msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

msgid "%s Entry"
msgid_plural "%s Entries"
msgstr[0] "%s Καταχώρηση"
msgstr[1] "%s Καταχωρήσεις"

msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

msgid "From IP"
msgstr "Από IP"

msgid "No actions yet"
msgstr "Καμία ενέργεια ακόμα"

msgid "Authentication Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου ταυτότητας"

msgid "Authentication"
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας"

msgid "Authentication Plugins"
msgstr "Πρόσθετα ελέγχου ταυτότητας"

msgid "Enabled Plugins"
msgstr "Ενεργοποιημένα Πρόσθετα"

msgid ""
"Comma-separated list of plugins; Kallithea will try user authentication "
"in plugin order"
msgstr ""
"Λίστα πρόσθετων διαχωρισμένη με κόμματα. Η Καλλιθέα θα προσπαθήσει να "
"ελέγξει την ταυτότητα του χρήστη με τη σειρά του πρόσθετου"

msgid "Available built-in plugins"
msgstr "Διαθέσιμα ενσωματωμένα πρόσθετα"

msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"

msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "Repository Defaults"
msgstr "Προεπιλογές Αποθετηρίου"

msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

msgid "Private repository"
msgstr "Ιδιωτικό αποθετήριο"

msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Τα ιδιωτικά αποθετήρια είναι ορατά μόνο σε άτομα που προστίθενται ρητά ως "
"συνεργάτες."

msgid "Enable statistics"
msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών"

msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρου στατιστικών στοιχείων στη σελίδα περίληψης."

msgid "Enable downloads"
msgstr "Ενεργοποίηση λήψεων"

msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Ενεργοποίηση μενού λήψης στη σελίδα περίληψης."

msgid "Edit Gist"
msgstr "Επεξεργασία Gist"

msgid ""
"Gist was updated since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
"Το gist ενημερώθηκε από τότε που αρχίσατε την επεξεργασία. Αντιγράψτε τις "
"αλλαγές σας και κάντε κλικ στο κουμπί %(here)s για να φορτώσετε τη νέα "
"έκδοση."

msgid "here"
msgstr "εδώ"

msgid "Gist description ..."
msgstr "Περιγραφή gist..."

msgid "Gist lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής του gist"

msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"

msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

msgid "Update Gist"
msgstr "Ενημέρωση του gist"

msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

msgid "Private Gists for User %s"
msgstr "Ιδιωτικά gists για το χρήστη %s"

msgid "Public Gists for User %s"
msgstr "Δημόσια gists για το χρήστη %s"

msgid "Public Gists"
msgstr "Δημόσια Gists"

msgid "Create New Gist"
msgstr "Δημιουργία Νέου Gist"

msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

msgid "There are no gists yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη gists"

msgid "New Gist"
msgstr "Νέο Gist"

msgid "Name this gist ..."
msgstr "Ονομάστε αυτό το gist..."

msgid "Create Private Gist"
msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Gist"

msgid "Create Public Gist"
msgstr "Δημιουργία Δημόσιου Gist"

msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

msgid "Gist"
msgstr "Gist"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Public Gist"
msgstr "Δημόσιο Gist"

msgid "Private Gist"
msgstr "Ιδιωτικό Gist"

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "Επιβεβαίωση για διαγραφή αυτού του Gist"

msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "Show as Raw"
msgstr "Ακατέργαστη Εμφάνιση"

msgid "created"
msgstr "δημιουργήθηκε"

msgid "Show as raw"
msgstr "Ακατέργαστη εμφάνιση"

msgid "My Account"
msgstr "Ο Λογαριασμός Μου"

msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"

msgid "Email Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "SSH Keys"
msgstr "Κλειδιά SSH"

msgid "API Keys"
msgstr "Κλειδιά API"

msgid "Owned Repositories"
msgstr "Αποθετήρια που μου Ανήκουν"

msgid "Watched Repositories"
msgstr "Αποθετήρια που Παρακολουθώ"

msgid "Show Permissions"
msgstr "Εμφάνιση Δικαιωμάτων"

msgid "Built-in"
msgstr "Ενσωματωμένο"

msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση για επαναφορά αυτού του κλειδιού API: %s"

msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"

msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση κατάργησης αυτού του κλειδιού API: %s"

msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "No additional API keys specified"
msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα κλειδιά API"

msgid "New API key"
msgstr "Νέο κλειδί API"

msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid ""
"\n"
"API keys are used to let scripts or services access %s using your\n"
"account, as if you had provided the script or service with your actual\n"
"password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Τα κλειδιά API χρησιμοποιούνται για να επιτρέπουν προγράμματα ή υπηρεσίες "
"να έχουν πρόσβαση στο %s χρησιμοποιώντας το λογαριασμό σας, σαν να "
"παρείχατε στο πρόγραμμα ή την υπηρεσία, τον πραγματικό σας κωδικό "
"πρόσβασης.\n"

msgid ""
"\n"
"Like passwords, API keys should therefore never be shared with others,\n"
"nor passed to untrusted scripts or services. If such sharing should\n"
"happen anyway, reset the API key on this page to prevent further use.\n"
msgstr ""
"\n"
"Όπως οι κωδικοί πρόσβασης, τα κλειδιά API δεν πρέπει επομένως να "
"κοινοποιούνται ποτέ σε άλλους,\n"
"ούτε να μεταβιβάζονται σε μη αξιόπιστα προγράμματα ή υπηρεσίες. Εάν μια "
"τέτοια κοινοποίηση πρέπει\n"
"γίνει, επαναφέρετε το κλειδί API σε αυτήν τη σελίδα για να αποφύγετε "
"περαιτέρω χρήση.\n"

msgid "Primary"
msgstr "Πρωτεύων"

msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr ""
"Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: %s"

msgid "No additional emails specified."
msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί πρόσθετα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."

msgid "New email address"
msgstr "Νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "Change Your Account Password"
msgstr "Αλλαγή του Κωδικού Πρόσβασης του Λογαριασμού σας"

msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης"

msgid "New password"
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"

msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"

msgid ""
"This account is managed with %s and the password cannot be changed here"
msgstr ""
"Η διαχείριση αυτού του λογαριασμού γίνεται με %s και ο κωδικός πρόσβασης "
"δεν μπορεί να αλλάξει εδώ"

msgid "Current IP"
msgstr "Τρέχουσα IP"

msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"

msgid "Change %s avatar at"
msgstr "Αλλαγή avatar %s στο"

msgid "Avatars are disabled"
msgstr "Τα Avatars είναι απενεργοποιημένα"

msgid "Repositories You Own"
msgstr "Αποθετήρια που σας ανήκουν"

msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Ψηφιακό αποτύπωμα"

msgid "Last Used"
msgstr "Τελευταία χρησιμοποιήθηκε"

msgid "Confirm to remove this SSH key: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση κατάργησης αυτού του κλειδιού SSH: %s"

msgid "No SSH keys have been added"
msgstr "Δεν έχουν προστεθεί κλειδιά SSH"

msgid "New SSH key"
msgstr "Νέο κλειδί SSH"

msgid "Public key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί"

msgid "Public key (contents of e.g. ~/.ssh/id_rsa.pub)"
msgstr "Δημόσιο κλειδί (περιεχόμενο π.χ. ~/.ssh/id_rsa.pub)"

msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "Αποθετήρια που παρακολουθείτε"

msgid "Default Permissions"
msgstr "Προεπιλεγμένα Δικαιώματα"

msgid "Global"
msgstr "Γενικά"

msgid "IP Whitelist"
msgstr "Λίστα επιτρεπόμενων IP"

msgid "Anonymous access"
msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση"

msgid "Allow anonymous access"
msgstr "Να επιτρέπεται η ανώνυμη πρόσβαση"

msgid ""
"Allow access to Kallithea without needing to log in. Anonymous users use "
"%s user permissions."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται η πρόσβαση στην Καλλιθέα χωρίς να χρειάζεται να "
"συνδεθείτε. Οι ανώνυμοι χρήστες χρησιμοποιούν δικαιώματα χρήστη %s."

msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Όλα τα προεπιλεγμένα δικαιώματα σε κάθε αποθετήριο θα επαναφερθούν στα "
"επιλεγμένα δικαιώματα. Σημειώστε ότι όλα τα προσαρμοσμένα προεπιλεγμένα "
"δικαιώματα στα αποθετήρια θα χαθούν"

msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Εφαρμογή σε όλα τα υπάρχοντα αποθετήρια"

msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr "Δικαιώματα για τον προεπιλεγμένο χρήστη σε νέα αποθετήρια."

msgid "Repository group"
msgstr "Ομάδα αποθετηρίου"

msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
"Όλα τα προεπιλεγμένα δικαιώματα σε κάθε ομάδα αποθετηρίων θα επαναφερθούν "
"στα επιλεγμένα δικαιώματα. Σημειώστε ότι όλα τα προσαρμοσμένα "
"προεπιλεγμένα δικαιώματα στις ομάδες αποθετηρίων θα χαθούν"

msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "Εφαρμογή σε όλες τις υπάρχουσες ομάδες αποθετηρίων"

msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr "Δικαιώματα για τον προεπιλεγμένο χρήστη σε νέες ομάδες αποθετηρίων."

msgid "User group"
msgstr "Ομάδα χρηστών"

msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on user groups will "
"be lost"
msgstr ""
"Όλα τα προεπιλεγμένα δικαιώματα σε κάθε ομάδα χρηστών θα επαναφερθούν στα "
"επιλεγμένα δικαιώματα. Σημειώστε ότι όλα τα προσαρμοσμένα προεπιλεγμένα "
"δικαιώματα στις ομάδες χρηστών θα χαθούν"

msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr "Εφαρμογή σε όλες τις υπάρχουσες ομάδες χρηστών"

msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr "Δικαιώματα για τον προεπιλεγμένο χρήστη σε νέες ομάδες χρηστών."

msgid "Top level repository creation"
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίου ανώτατου επιπέδου"

msgid ""
"Enable this to allow non-admins to create repositories at the top level."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή ώστε να επιτρέπεται σε μη διαχειριστές να "
"δημιουργούν αποθετήρια στο ανώτερο επίπεδο."

msgid "User group creation"
msgstr "Δημιουργία ομάδας χρηστών"

msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε σε μη διαχειριστές να "
"δημιουργούν ομάδες χρηστών."

msgid "Repository forking"
msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου"

msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε για να επιτρέπεται στους μη-διαχειριστές να κλωνοποιούν "
"αποθετήρια."

msgid "Registration"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "External auth account activation"
msgstr "Ενεργοποίηση λογαριασμού εξωτερικού ελέγχου"

msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση για διαγραφή αυτής της διεύθυνσης IP: %s"

msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "Επιτρέπονται όλες οι διευθύνσεις IP."

msgid "New IP address"
msgstr "Νέα διεύθυνση IP"

msgid "Repository Groups"
msgstr "Ομάδες Αποθετηρίου"

msgid "Group name"
msgstr "Όνομα ομάδας"

msgid "Group parent"
msgstr "Γονική ομάδα"

msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "Αντιγραφή δικαιωμάτων γονικής ομάδας"

msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr "Αντιγραφή συνόλου δικαιωμάτων από γονική ομάδα αποθετηρίου."

msgid "%s Repository Group Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Add Child Group"
msgstr "Προσθήκη Θυγατρικής Ομάδας"

msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"

msgid "Permissions"
msgstr "Δικαιώματα"

msgid "Repository Group: %s"
msgstr "Ομάδα αποθετηρίου: %s"

msgid "Top level repositories"
msgstr "Αποθετήρια ανώτατου επιπέδου"

msgid "Total repositories"
msgstr "Σύνολο αποθετηρίων"

msgid "Children groups"
msgstr "Θυγατρικές ομάδες"

msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"

msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] ""
"Επιβεβαίωση διαγραφής αυτής της ομάδας: %s με αποθετήριο δεδομένων %s"
msgstr[1] ""
"Επιβεβαίωση διαγραφής αυτής της ομάδας: %s με αποθετήρια δεδομένων %s"

msgid "Delete this repository group"
msgstr "Διαγραφή αυτής της ομάδας αποθετηρίων"

msgid "Not visible"
msgstr "Μη ορατό"

msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"

msgid "Add repos"
msgstr "Προσθήκη αποθετηρίων"

msgid "Add/Edit groups"
msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία ομάδων"

msgid "User/User Group"
msgstr "Χρήστης / Ομάδα χρηστών"

msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

msgid "Revoke"
msgstr "Ανακάλεσε"

msgid "Add new"
msgstr "Προσθήκη νέου"

msgid "Apply to children"
msgstr "Εφαρμογή στα θυγατρικά"

msgid "Both"
msgstr "Και τα δυο"

msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
"Ορίστε ή ανακαλέστε τα θυγατρικά δικαιώματα αυτής της ομάδας, "
"συμπεριλαμβανομένων των μη ιδιωτικών αποθετηρίων και άλλων ομάδων, εάν "
"επιλεγεί."

msgid "Type name of user"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του χρήστη"

msgid "Remove this group"
msgstr "Κατάργηση αυτής της ομάδας"

msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "Επιβεβαιώστε για να διαγράψετε αυτή την ομάδα"

msgid "Repository group %s"
msgstr "Ομάδα αποθετηρίων %s"

msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "Διαχείριση Ομάδων Αποθετηρίου"

msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "Αριθμός αποθετηρίων ανώτατου επιπέδου"

msgid "Type of repository to create."
msgstr "Τύπος αποθετηρίου προς δημιουργία."

msgid "Clone remote repository"
msgstr "Κλωνοποίηση απομακρυσμένου αποθετηρίου"

msgid "Repository URL"
msgstr "URL Αποθετηρίου"

msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository will be "
"created as a clone from this URL."
msgstr ""
"Προαιρετικό: Διεύθυνση URL ενός απομακρυσμένου αποθετηρίου. Εάν οριστεί, "
"το αποθετήριο θα δημιουργηθεί ως κλώνος από αυτήν τη διεύθυνση URL."

msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Κρατήστε τη σύντομη και περιεκτική. Χρησιμοποιήστε ένα αρχείο README για "
"μεγαλύτερες περιγραφές."

msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr ""
"Προαιρετικά, επιλέξτε μια ομάδα για να τοποθετήσετε αυτό το αποθετήριο."

msgid "Landing revision"
msgstr "Αναθεώρηση εκφόρτωσης"

msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη αναθεώρηση για τη σελίδα αρχείων, λήψεων, ευρετήριο "
"αναζήτησης πλήρους κειμένου και δημιουργία readme"

msgid "%s Creating Repository"
msgstr "%s Δημιουργία Αποθετηρίου"

msgid "Creating repository"
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίου"

msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""
"Δημιουργείται το αποθετήριο \"%(repo_name)s\", θα ανακατευθυνθείτε όταν "
"ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία."

msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""
"Λυπούμαστε, αλλά παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της "
"λειτουργίας. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής του διακομιστή Καλλιθέας ή "
"επικοινωνήστε με το διαχειριστή."

msgid "%s Repository Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αποθετηρίου %s"

msgid "Extra Fields"
msgstr "Επιπλέον Πεδία"

msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο"

msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"

msgid "Parent"
msgstr "Γονικό"

msgid "Set"
msgstr "Ορισμός"

msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr ""
"Ορίστε χειροκίνητα αυτό το αποθετήριο ως έναν κλώνο ενός άλλου από αυτόν "
"τον κατάλογο."

msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "Ορατότητα δημόσιων εγγραφών"

msgid "Remove from public journal"
msgstr "Κατάργηση από τις δημόσιες εγγραφές"

msgid "Add to Public Journal"
msgstr "Προσθήκη στις Δημόσια Εγγραφές"

msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"Όλες οι ενέργειες που γίνονται σε αυτό το αποθετήριο θα είναι ορατές σε "
"όλους στις δημόσιες εγγραφές."

msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του αποθετηρίου: %s"

msgid "Delete this Repository"
msgstr "Διαγραφή αυτού του Αποθετηρίου"

msgid "This repository has %s fork"
msgid_plural "This repository has %s forks"
msgstr[0] "Αυτό το αποθετήριο έχει %s παράγωγο"
msgstr[1] "Αυτό το αποθετήριο έχει %s παράγωγα"

msgid "Detach forks"
msgstr "Αποσύνδεση κλώνων"

msgid "Delete forks"
msgstr "Διαγραφή κλώνων"

msgid ""
"The deleted repository will be moved away and hidden until the "
"administrator expires it. The administrator can both permanently delete "
"it or restore it."
msgstr ""
"Το διαγραμμένο αποθετήριο θα απομακρυνθεί και θα κρυφτεί έως ότου το "
"λήξει ο διαχειριστής. Ο διαχειριστής μπορεί να το διαγράψει οριστικά ή να "
"το επαναφέρει."

msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του πεδίου: %s"

msgid "New field key"
msgstr "Νέο κλειδί πεδίου"

msgid "New field label"
msgstr "Νέα ετικέτα πεδίου"

msgid "Enter short label"
msgstr "Εισαγωγή σύντομης ετικέτας"

msgid "New field description"
msgstr "Νέα περιγραφή πεδίου"

msgid "Enter description of a field"
msgstr "Εισαγωγή περιγραφής ενός πεδίου"

msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "Τα επιπλέον πεδία είναι απενεργοποιημένα."

msgid "Private Repository"
msgstr "Ιδιωτικό Αποθετήριο"

msgid "Fork of repository"
msgstr "Κλώνος αποθετηρίου"

msgid "Remote repository URL"
msgstr "Διεύθυνση URL απομακρυσμένου αποθετηρίου"

msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "Τραβήξτε τις αλλαγές από το απομακρυσμένο αποθετήριο"

msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι θα τραβήξετε αλλαγές από το απομακρυσμένο αποθετήριο "
"δεδομένων."

msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr ""
"Αυτό το αποθετήριο δεν έχει διεύθυνση URL απομακρυσμένου αποθετηρίου."

msgid "Permanent URL"
msgstr "Μόνιμη διεύθυνση URL"

msgid "Remote repository"
msgstr "Απομακρυσμένο αποθετήριο"

msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""
"Προαιρετικό: Διεύθυνση URL ενός απομακρυσμένου αποθετηρίου. Εάν οριστεί, "
"το αποθετήριο μπορεί να τραβηχτεί από αυτήν τη διεύθυνση URL."

msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Αλλάξτε τον κάτοχο αυτού του αποθετηρίου."

msgid "Processed commits"
msgstr "Επεξεργασμένα commits"

msgid "Processed progress"
msgstr "Επεξεργασμένη πρόοδος"

msgid "Reset Statistics"
msgstr "Επαναφορά Στατιστικών"

msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "Επιβεβαιώστε την κατάργηση των τρεχόντων στατιστικών στοιχείων."

msgid "Repositories Administration"
msgstr "Διαχείριση Αποθετηρίων"

msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"

msgid "Settings Administration"
msgstr "Διαχείριση Ρυθμίσεων"

msgid "VCS"
msgstr "VCS"

msgid "Remap and Rescan"
msgstr "Επανάληψη αντιστοίχισης και επανασάρωση"

msgid "Visual"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "Hooks"
msgstr "Άγκιστρα"

msgid "Full Text Search"
msgstr "Αναζήτηση Πλήρους Κειμένου"

msgid "System Info"
msgstr "Πληροφορίες Συστήματος"

msgid "Send test email to"
msgstr "Αποστολή δοκιμαστικού μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε"

msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

msgid "Site branding"
msgstr "Επωνυμία ιστότοπου"

msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr "Ορίστε έναν προσαρμοσμένο τίτλο για την υπηρεσία της Καλλιθέα σας."

msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Πεδίο ελέγχου ταυτότητας HTTP"

msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr "Μπλοκ προσαρμογής HTML / JavaScript / CSS"

msgid ""
"HTML (possibly with                         JavaScript and/or CSS) that "
"will be added to the bottom                         of every page. This "
"can be used for web analytics                         systems, but also "
"to                         perform instance-specific customizations like "
"adding a                         project banner at the top of every page."
msgstr ""
"HTML (ενδεχομένως με JavaScript ή / και CSS) που θα προστεθούν στο κάτω "
"μέρος της κάθε σελίδας. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για web analytics, "
"αλλά και για την προσαρμογή της εμφάνισης, όπως η προσθήκη ενός banner "
"στο επάνω μέρος κάθε σελίδας."

msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί ReCaptcha"

msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "Δημόσιο κλειδί για το σύστημα reCaptcha."

msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί ReCaptcha"

msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""
"Ιδιωτικό κλειδί για το σύστημα reCaptcha. Ο καθορισμός αυτής της τιμής θα "
"ενεργοποιήσει το captcha κατά την εγγραφή."

msgid "Save Settings"
msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων"

msgid "Custom Hooks are not enabled"
msgstr "Τα προσαρμοσμένα άγκιστρα δεν είναι ενεργά"

msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση γάντζου"

msgid "Rescan options"
msgstr "Επιλογές Επανασάρωσης"

msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "Διαγραφή εγγραφών αποθετηρίων που λείπουν"

msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να καταργήσετε όλα τα σχόλια, να αιτήματα "
"έλξης και άλλες εγγραφές που σχετίζονται με αποθετήρια που δεν υπάρχουν "
"πλέον στο σύστημα αρχείων."

msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Ακυρώνει την προσωρινή αποθήκευση για όλα τα αποθετήρια"

msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτό για να φορτώσετε ξανά τα δεδομένα και να καταργήστε την "
"cache για όλα τα αποθετήρια."

msgid "Install Git hooks"
msgstr "Εγκατάσταση Git hooks"

msgid "Install and overwrite Git hooks"
msgstr "Εγκατάσταση και επανεγγραφή Git hooks"

msgid ""
"Install Kallithea's internal hooks for all Git repositories. Existing "
"hooks that don't seem to come from Kallithea will be disabled by renaming "
"to .bak extension."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε τα εσωτερικά hooks της Kallithea για όλα τα αποθετήρια Git. "
"Τα υπάρχοντα hooks που δεν φαίνεται να προέρχονται από την Kallithea θα "
"απενεργοποιηθούν με τη μετονομασία σε επέκταση .bak."

msgid "Rescan Repositories"
msgstr "Επανασάρωση αποθετηρίων"

msgid "Index build option"
msgstr "Επιλογή δημιουργίας ευρετηρίου"

msgid "Build from scratch"
msgstr "Κατασκευή από το μηδέν"

msgid ""
"This option completely reindexes all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ξαναδημιουργεί πλήρως τα ευρετήρια σε όλα τα αποθετήρια "
"για δυνατότητα αναζήτησης πλήρους κειμένου."

msgid "Reindex"
msgstr "Αναδημιουργία ευρετηρίου"

msgid "Checking for updates..."
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."

msgid "Kallithea version"
msgstr "Έκδοση Καλλιθέας"

msgid "Kallithea configuration file"
msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης Καλλιθέας"

msgid "Python version"
msgstr "Έκδοση Python"

msgid "Platform"
msgstr "Πλατφόρμα"

msgid "Git version"
msgstr "Έκδοση Git"

msgid "Git path"
msgstr "Διαδρομή Git"

msgid "Python Packages"
msgstr "Πακέτα Python"

msgid "Show repository size after push"
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αποθετηρίου μετά την ώθηση"

msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Ενημέρωση αποθετηρίου μετά την ώθηση (hg update)"

msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Επεκτάσεις Mercurial"

msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης μεγάλων αρχείων"

msgid "Location of repositories"
msgstr "Τοποθεσία αποθετηρίων"

msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"Κάντε κλικ για να ξεκλειδώσετε. Πρέπει να επανεκκινήσετε την Καλλιθέα για "
"να εφαρμοστεί αυτή η ρύθμιση."

msgid ""
"Filesystem location where repositories are stored. After changing this "
"value, a restart and rescan of the repository folder are both required."
msgstr ""
"Θέση συστήματος αρχείων όπου αποθηκεύονται τα αποθετήρια. Μετά την αλλαγή "
"αυτής της τιμής, απαιτείται επανεκκίνηση και σάρωση του φακέλου "
"αποθετηρίου."

msgid "General"
msgstr "Γενικά"

msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Χρήση πρόσθετων πεδίων αποθετηρίου"

msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr ""
"Επιτρέπει την αποθήκευση πρόσθετων προσαρμοσμένων πεδίων ανά αποθετήριο."

msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης Καλλιθέας"

msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""
"Εμφανίζει ή αποκρύπτει τον αριθμό έκδοσης της Καλλιθέας που εμφανίζεται "
"στο υποσέλιδο."

msgid "Show user Gravatars"
msgstr "Εμφάνιση Gravatars του χρήστη"

msgid ""
"Gravatar URL allows you to use another avatar server application.\n"
"                                                        The following "
"variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
"                                                        {scheme}    "
"'http' or 'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                        {email}     user "
"email,\n"
"                                                        {md5email}  md5 "
"hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
"                                                        {size}      size "
"of the image that is expected from the server application,\n"
"                                                        {netloc}    "
"network location/server host of running Kallithea server"
msgstr ""
"Το Gravatar URL σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε avatar από έναν άλλο "
"διακομιστή.\n"
"                                                        Οι ακόλουθες "
"μεταβλητές της διεύθυνσης URL θα αντικατασταθούν ανάλογα.\n"
"                                                        {scheme} 'http' ή "
"'https' που αποστέλλεται από την εκτέλεση του διακομιστή της Καλλιθέας,\n"
"                                                        {email} "
"ηλεκτρονικό ταχυδρομείο,\n"
"                                                        {md5email} md5 "
"hash του email χρήστη (όπως στο gravatar.com),\n"
"                                                        {size} μέγεθος "
"της εικόνας που αναμένεται από το διακομιστή,\n"
"                                                        {netloc} θέση "
"δικτύου/διακομιστή που τρέχει την Καλλιθέα"

msgid "HTTP Clone URL"
msgstr "HTTP Clone URL"

msgid ""
"Schema of clone URL construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    The following "
"variables are available:\n"
"                                                    {scheme} 'http' or "
"'https' sent from running Kallithea server,\n"
"                                                    {user}   current user "
"username,\n"
"                                                    {netloc} network "
"location/server host of running Kallithea server,\n"
"                                                    {repo}   full "
"repository name,\n"
"                                                    {repoid} ID of "
"repository, can be used to construct clone-by-id,\n"
"                                                    {system_user}  name "
"of the Kallithea system user,\n"
"                                                    {hostname}  server "
"hostname\n"
"                                                    "
msgstr ""
"Κατασκευή σχήματος του URL clone π.χ. '{scheme}}}{user}@{netloc}/"
"{repo}'.\n"
"                                                    Οι ακόλουθες "
"μεταβλητές είναι διαθέσιμες:\n"
"                                                    {scheme} 'http' ή "
"'https' αποστέλλεται από την εκτέλεση του διακομιστή της Καλλιθέας,\n"
"                                                    {user} τρέχον όνομα "
"χρήστη,\n"
"                                                    {netloc} θέση δικτύου/"
"κεντρικός υπολογιστής διακομιστή που τρέχει το διακομιστή της Καλλιθέας,\n"
"                                                    {repo} πλήρες όνομα "
"αποθετηρίου,\n"
"                                                    {repoid} ID του "
"αποθετηρίου, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κατασκευή clone-by-id,\n"
"                                                    {system_user} όνομα "
"του χρήστη του συστήματος Καλλιθέας,\n"
"                                                    {hostname} όνομα του "
"διακομιστή\n"
"                                                    "

msgid "SSH Clone URL"
msgstr "SSH Clone URL"

msgid ""
"Schema for constructing SSH clone URL, eg. 'ssh://{system_user}"
"@{hostname}/{repo}'."
msgstr ""
"Κατασκευή σχήματος SSH clone URL, πχ. 'ssh://{system_user}@{hostname}/"
"{repo}'."

msgid "Repository page size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας αποθετηρίου"

msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Ο αριθμός των αντικειμένων που εμφανίζονται στις σελίδες αποθετηρίου πριν "
"εφαρμοστεί η σελιδοποίηση."

msgid "Admin page size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας διαχειριστή"

msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Ο αριθμός των στοιχείων που εμφανίζονται στα πλέγματα των σελίδων "
"διαχειριστή πριν εφαρμοστεί η σελιδοποίηση."

msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια"

msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "Εμφάνιση δημόσιου εικονιδίου αποθετηρίου στα αποθετήρια"

msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου ιδιωτικού αποθετηρίου στα αποθετήρια"

msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr ""
"Εμφάνιση δημόσιων/ιδιωτικών εικονιδίων δίπλα στα ονόματα αποθετηρίων."

msgid "Meta Tagging"
msgstr "Μεταετικέτες"

msgid ""
"Parses meta tags from the repository description field and turns them "
"into colored tags."
msgstr ""
"Αναλύει τις μετα-ετικέτες από το πεδίο περιγραφής του αποθετηρίου και τις "
"μετατρέπει σε έγχρωμες ετικέτες."

msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr "Αναγνωρισμένες μετα-ετικέτες Stylify:"

msgid "Add user group"
msgstr "Προσθήκη ομάδας χρηστών"

msgid "User Groups"
msgstr "Ομάδες Χρηστών"

msgid "Add User Group"
msgstr "Προσθήκη Ομάδας Χρηστών"

msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "Σύντομη, προαιρετική περιγραφή για αυτήν την ομάδα χρηστών."

msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

msgid "%s user group settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ομάδας χρηστών %s"

msgid "Show Members"
msgstr "Εμφάνιση Μελών"

msgid "User Group: %s"
msgstr "Ομάδα Χρηστών: %s"

msgid "Members"
msgstr "Μέλη"

msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση για διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών: %s"

msgid "Delete this user group"
msgstr "Διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών"

msgid "No members yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη ακόμα"

msgid "Chosen group members"
msgstr "Επιλεγμένα μέλη της ομάδας"

msgid "Available members"
msgstr "Διαθέσιμα μέλη"

msgid "User Groups Administration"
msgstr "Διαχείριση Ομάδων Χρηστών"

msgid "Add user"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"

msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

msgid "Add User"
msgstr "Προσθήκη Χρήστη"

msgid "Password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"

msgid "%s user settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη %s"

msgid "Emails"
msgstr "Μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

msgid "User: %s"
msgstr "Χρήστης: %s"

msgid "Source of Record"
msgstr "Προέλευση εγγραφής"

msgid "Last Login"
msgstr "Τελευταία Σύνδεση"

msgid "Member of User Groups"
msgstr "Μέλος των Ομάδων Χρηστών"

msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του χρήστη: %s"

msgid "Delete this user"
msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη"

msgid "Inherited from %s"
msgstr "Κληρονομήθηκε από %s"

msgid "Name in Source of Record"
msgstr "Όνομα στην πηγή εγγραφής"

msgid "New password confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης"

msgid "Users Administration"
msgstr "Διαχείριση Χρηστών"

msgid "Auth Type"
msgstr "Τύπος Πιστοποίησης"

msgid "Server instance: %s"
msgstr "Παρουσία διακομιστή: %s"

msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

msgid "Mercurial repository"
msgstr "Αποθετήριο Mercurial"

msgid "Git repository"
msgstr "Αποθετήριο Git"

msgid "Create Fork"
msgstr "Δημιουργία πιρουνιού"

msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"

msgid "Changelog"
msgstr "Ιστορικό αλλαγών"

msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"

msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Εμφάνιση Αιτήσεων Έλξης για %s"

msgid "Pull Requests"
msgstr "Αιτήματα Έλξης"

msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

msgid "Compare Fork"
msgstr "Σύγκριση πιρουνιού"

msgid "Compare"
msgstr "Σύγκριση"

msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

msgid "Follow"
msgstr "Παρακολούθηση"

msgid "Unfollow"
msgstr "Κατάργηση παρακολούθησης"

msgid "Fork"
msgstr "Πιρούνι"

msgid "Create Pull Request"
msgstr "Δημιουργία Αιτήματος Έλξης"

msgid "Switch To"
msgstr "Αλλαγή Σε"

msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντιστοιχίσεις"

msgid "Show recent activity"
msgstr "Εμφάνιση πρόσφατης δραστηριότητας"

msgid "Public journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"

msgid "Show public gists"
msgstr "Εμφάνιση δημόσιων gists"

msgid "Gists"
msgstr "Gists"

msgid "All Public Gists"
msgstr "Όλα τα Δημόσια Gists"

msgid "My Public Gists"
msgstr "Τα Δημόσιά μου Gists"

msgid "My Private Gists"
msgstr "Τα Ιδιωτικά μου Gists"

msgid "Search in repositories"
msgstr "Αναζήτηση σε αποθετήρια"

msgid "My Pull Requests"
msgstr "Τα αιτήματά μου για έλξη"

msgid "Not Logged In"
msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί"

msgid "Login to Your Account"
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"

msgid "Forgot password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"

msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

msgid "Parent rev."
msgstr "Γονική αναθ."

msgid "Child rev."
msgstr "Θυγατρική αναθ."

msgid "Create repositories"
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίων"

msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία "
"αποθετηρίου για αυτόν το χρήστη"

msgid "Create user groups"
msgstr "Δημιουργία ομάδων χρηστών"

msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία ομάδας "
"χρηστών για αυτόν το χρήστη"

msgid "Fork repositories"
msgstr "Αποθετήρια διακλαδώσεων"

msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για να επιτρέψετε τη διακλάδωση αποθετηρίου για "
"αυτόν τον χρήστη"

msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ακόμα δικαιώματα"

msgid "Permission"
msgstr "Δικαίωμα"

msgid "Edit Permission"
msgstr "Επεξεργασία Δικαιώματος"

msgid "No permission defined"
msgstr "Δεν έχει οριστεί κανένα δικαίωμα"

msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"

msgid "Submitting ..."
msgstr "Υποβολή..."

msgid "Unable to post"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση"

msgid "Add Another Comment"
msgstr "Προσθήκη και άλλου Σχολίου"

msgid "Stop following this repository"
msgstr "Διακοπή παρακολούθησης αυτού του αποθετηρίου"

msgid "Start following this repository"
msgstr "Έναρξη παρακολούθησης αυτού του αποθετηρίου"

msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

msgid "Loading ..."
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "loading ..."
msgstr "φόρτωση ..."

msgid "Search truncated"
msgstr "Περικομμένη αναζήτηση"

msgid "No matching files"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία που να ταιριάζουν"

msgid "Open New Pull Request from {0}"
msgstr "Άνοιγμα νέας αίτησης έλξης από {0}"

msgid "Open New Pull Request for {0} → {1}"
msgstr "Άνοιγμα νέου αιτήματος έλξης για {0} → {1}"

msgid "Show Selected Changesets {0} → {1}"
msgstr "Εμφάνιση Επιλεγμένων Σετ Αλλαγών {0} → {1}"

msgid "Selection Link"
msgstr "Σύνδεσμος Επιλογής"

msgid "Collapse Diff"
msgstr "Σύμπτυξη Διαφοράς"

msgid "Expand Diff"
msgstr "Ανάπτυξη Διαφοράς"

msgid "No revisions"
msgstr "Χωρίς αναθεωρήσεις"

msgid "Type name of user or member to grant permission"
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το όνομα του χρήστη ή του μέλους για την εκχώρηση "
"δικαιωμάτων"

msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Απέτυχε η ανάκληση του δικαιωμάτος"

msgid "Confirm to revoke permission for {0}: {1}?"
msgstr "Επιβεβαιώστε την ανάκληση του δικαιώματος για {0}: {1};"

msgid "Select changeset"
msgstr "Επιλογή σετ αλλαγών"

msgid "Specify changeset"
msgstr "Καθορισμός σετ αλλαγών"

msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Κάντε κλικ για αύξουσα ταξινόμηση"

msgid "Click to sort descending"
msgstr "Κάντε κλικ για φθίνουσα ταξινόμηση"

msgid "No records found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές."

msgid "Data error."
msgstr "Σφάλμα δεδομένων."

msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

msgid "%s Changelog"
msgstr "%s Αρχείο καταγραφής αλλαγών"

msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "εμφάνιση %d από %d αναθεώρηση"
msgstr[1] "εμφάνιση %d από %d αναθεώρησεις"

msgid "Clear selection"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"

msgid "Go to tip of repository"
msgstr "Μετάβαση στην κεφαλή του αποθετηρίου"

msgid "Compare fork with %s"
msgstr "Σύγκριση κλώνου με %s"

msgid "Compare fork with parent repository (%s)"
msgstr "Σύγκριση κλώνου με μητρικό αποθετήριο (%s)"

msgid "Branch filter:"
msgstr "Φίλτρο κλάδου:"

msgid "There are no changes yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές ακόμα"

msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε"

msgid "Changed"
msgstr "Αλλάχτηκε"

msgid "Added"
msgstr "Προστέθηκε"

msgid "Affected %s files"
msgstr "Επηρεάστηκαν %s αρχεία"

msgid "First (oldest) changeset in this list"
msgstr "Πρώτο (παλαιότερο) σετ αλλαγών σε αυτήν τη λίστα"

msgid "Last (most recent) changeset in this list"
msgstr "Τελευταίο (πιο πρόσφατο) σετ αλλαγών σε αυτήν τη λίστα"

msgid "Position in this list of changesets"
msgstr "Θέση σε αυτήν τη λίστα των αλλαγών"

msgid ""
"Changeset status: %s by %s\n"
"Click to open associated pull request %s"
msgstr ""
"Κατάσταση συνόλου αλλαγών: %s από %s\n"
"Κάντε κλικ για να ανοίξετε το συσχετισμένο αίτημα έλξης %s"

msgid "Changeset status: %s by %s"
msgstr "Κατάσταση σετ αλλαγών: %s από %s"

msgid "(No commit message)"
msgstr "(Χωρίς κείμενο commit)"

msgid "Expand commit message"
msgstr "Ανάπτυξη μηνύματος commit"

msgid "%s comments"
msgstr "%s σχόλια"

msgid "Bookmark %s"
msgstr "Σελιδοδείκτης %s"

msgid "Tag %s"
msgstr "Ετικέτα %s"

msgid "Branch %s"
msgstr "Κλάδος %s"

msgid "%s Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών %s"

msgid "Changeset status"
msgstr "Κατάσταση σετ αλλαγών"

msgid "Raw diff"
msgstr "Ακατέργαστη διαφορά"

msgid "Patch diff"
msgstr "Διαφορά κώδικα"

msgid "Download diff"
msgstr "Λήψη διαφοράς"

msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"

msgid "Grafted from:"
msgstr "Μπόλιασμα από:"

msgid "Transplanted from:"
msgstr "Μεταμοσχεύτηκε από:"

msgid "Replaced by:"
msgstr "Αντικαταστάθηκε από:"

msgid "Preceded by:"
msgstr "Προηγείται από:"

msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "Άλλαξε %s αρχείο"
msgstr[1] "Άλλαξαν %s αρχεία"

msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "Άλλαξε %s αρχείο με %s εισαγωγές και %s διαγραφές"
msgstr[1] "Άλλαξαν %s αρχεία με %s εισαγωγές και %s διαγραφές"

msgid "Show full diff anyway"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς ούτως ή άλλως"

msgid "comment"
msgstr "σχόλιο"

msgid "on pull request"
msgstr "κατόπιν αιτήματος έλξης"

msgid "No title"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

msgid "on this changeset"
msgstr "σε αυτό το σετ αλλαγών"

msgid "Delete comment?"
msgstr "Διαγραφή σχολίου;"

msgid "Status change"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης"

msgid "Comments are in plain text. Use @username to notify another user."
msgstr ""
"Τα σχόλια είναι σε απλό κείμενο. Χρησιμοποιήστε @username για να "
"ειδοποιήσετε έναν άλλο χρήστη."

msgid "Set changeset status"
msgstr "Ορισμός κατάστασης σετ αλλαγών"

msgid "Vote for pull request status"
msgstr "Ψηφοφορία για την κατάσταση του αιτήματος έλξης"

msgid "No change"
msgstr "Καμία αλλαγή"

msgid "Finish pull request"
msgstr "Τερματισμός αιτήματος έλξης"

msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

msgid "Comment"
msgstr "Σχολιασμός"

msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να σχολιάσετε."

msgid "Login now"
msgstr "Συνδεθείτε τώρα"

msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d σχόλιο"
msgstr[1] "%d σχόλια"

msgid "%d inline"
msgid_plural "%d inline"
msgstr[0] "%d ενσωματωμένο"
msgstr[1] "%d ενσωματωμένα"

msgid "%d general"
msgid_plural "%d general"
msgstr[0] "%d γενικά"
msgstr[1] "%d γενικά"

msgid "%s Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών του %s"

msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Κατάσταση σετ αλλαγών: %s"

msgid "Files affected"
msgstr "Αρχεία που επηρεάστηκαν"

msgid "No file before"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο πριν"

msgid "File before"
msgstr "Αρχείο πριν"

msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιημένο"

msgid "Deleted"
msgstr "Διαγράφηκε"

msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"

msgid "Unknown operation: %r"
msgstr "Άγνωστη λειτουργία: %r"

msgid "No file after"
msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο μετά"

msgid "File after"
msgstr "Αρχείο μετά"

msgid "Show full diff for this file"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς για αυτό το αρχείο"

msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς δίπλα-δίπλα για αυτό το αρχείο"

msgid "Raw diff for this file"
msgstr "Διαφορές για αυτό το αρχείο"

msgid "Download diff for this file"
msgstr "Μεταφόρτωση διαφοράς για αυτό το αρχείο"

msgid "Show inline comments"
msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένων σχολίων"

msgid "No changesets"
msgstr "Χωρίς σετ αλλαγών"

msgid "Criss cross merge situation with multiple merge ancestors detected!"
msgstr ""
"Εντοπίστηκε κατάσταση διασταυρούμενης συγχώνευσης με πολλούς προγόνους "
"συγχώνευσης!"

msgid ""
"Please merge the target branch to your branch before creating a pull "
"request."
msgstr ""
"Παρακαλώ συγχωνεύστε τον κλάδο-στόχο στον κλάδο σας πριν δημιουργήσετε "
"ένα αίτημα έλξης."

msgid "Merge Ancestor"
msgstr "Πρόγονος Συγχώνευσης"

msgid "Show merge diff"
msgstr "Εμφάνιση διαφοράς συγχώνευσης"

msgid "is"
msgstr "είναι"

msgid "%s changesets"
msgstr "%s σετ αλλαγών"

msgid "behind"
msgstr "πίσω"

msgid "%s Compare"
msgstr "Σύγκριση %s"

msgid "Compare Revisions"
msgstr "Σύγκριση Αναθεωρήσεων"

msgid "Swap"
msgstr "Ανταλαγή"

msgid "Compare revisions, branches, bookmarks, or tags."
msgstr "Συγκρίνετε αναθεωρήσεις, κλάδους, σελιδοδείκτες ή ετικέτες."

msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "Εμφάνιση %s commit"
msgstr[1] "Εμφάνιση %s commits"

msgid "Show full diff"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους διαφοράς"

msgid "Public repository"
msgstr "Δημόσιο αποθετήριο"

msgid "Repository creation in progress..."
msgstr "Η δημιουργία αποθετηρίου βρίσκεται σε εξέλιξη..."

msgid "No changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα σετ αλλαγών"

msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Εγγραφή στην τροφοδοσία rss του %s"

msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Εγγραφή στην τροφοδοσία του %s atom"

msgid "Creating"
msgstr "Δημιουργία σε εξέλιξη"

msgid "Mention in Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Αναφορά στο Σχόλιο για το σετ αλλαγών \"%s\""

msgid "Comment on Changeset \"%s\""
msgstr "Σχόλιο για το σετ αλλαγών \"%s\""

msgid "Changeset on"
msgstr "Σετ αλλαγών σε"

msgid "branch"
msgstr "κλάδος"

msgid "by"
msgstr "από"

msgid "View Comment"
msgstr "Προβολή Σχολίου"

msgid "Status change:"
msgstr "Αλλαγή κατάστασης:"

msgid "The pull request has been closed."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει κλείσει."

msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

msgid "Password Reset Request"
msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού"

msgid "Hello %s"
msgstr "Γεια σας %s"

msgid "We have received a request to reset the password for your account."
msgstr ""
"Λάβαμε ένα αίτημα για επαναφορά του κωδικού πρόσβασης για το λογαριασμό "
"σας."

msgid ""
"This account is however managed outside this system and the password "
"cannot be changed here."
msgstr ""
"Ωστόσο, η διαχείριση αυτού του λογαριασμού γίνεται εκτός αυτού του "
"συστήματος και ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει εδώ."

msgid "To set a new password, click the following link"
msgstr ""
"Για να ορίσετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης, κάντε κλικ στον ακόλουθο "
"σύνδεσμο"

msgid ""
"Should you not be able to use the link above, please type the following "
"code into the password reset form"
msgstr ""
"Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παραπάνω σύνδεσμο, πληκτρολογήστε "
"τον ακόλουθο κώδικα στη φόρμα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"

msgid ""
"If it weren't you who requested the password reset, just disregard this "
"message."
msgstr ""
"Αν δεν ήσασταν εσείς που ζητήσατε την επαναφορά κωδικού πρόσβασης, απλώς "
"αγνοήστε αυτό το μήνυμα."

msgid "Mention on Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "Αναφορά στην αίτημα έλξης %s \"%s\" από %s"

msgid "Added as Reviewer of Pull Request %s \"%s\" by %s"
msgstr "Προστεθήκατε ως αναθεωρητής του αιτήματος έλξης %s \"%s\" από %s"

msgid "Pull request"
msgstr "Αίτημα έλξης"

msgid "from"
msgstr "από"

msgid "to"
msgstr "προς"

msgid "View Pull Request"
msgstr "Προβολή Αιτήματος Έλξης"

msgid "Mention in Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Αναφορά στο σχόλιο για το αίτημα έλξης %s \"%s\""

msgid "Pull Request %s \"%s\" Closed"
msgstr "Το αίτημα έλξης %s \"%s\" είναι Κλειστό"

msgid "Comment on Pull Request %s \"%s\""
msgstr "Σχόλιο στην αίτηση έλξης %s \"%s\""

msgid "New User Registration"
msgstr "Εγγραφή Νέου Χρήστη"

msgid "Full Name"
msgstr "Ονοματεπώνυμο"

msgid "View User Profile"
msgstr "Προβολή Λογαριασμού Χρήστη"

msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "%s Αρχείο διαφοράς δίπλα-δίπλα"

msgid "File diff"
msgstr "Αρχείο διαφοράς"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Αγνόηση κενού"

msgid "%s File Diff"
msgstr "%s Αρχείο διαφοράς"

msgid "%s Files"
msgstr "%s Αρχεία"

msgid "%s Files Add"
msgstr "%s Προσθήκη Αρχείων"

msgid "Add New File"
msgstr "Προσθήκη Νέου Αρχείου"

msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"

msgid "Enter filename..."
msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου..."

msgid "or"
msgstr "ή"

msgid "Upload File"
msgstr "Αποστολή αρχείου"

msgid "Create New File"
msgstr "Δημιουργία Νέου Αρχείου"

msgid "New file type"
msgstr "Νέος τύπος αρχείου"

msgid "Commit Message"
msgstr "Μήνυμα Υποβολής"

msgid "Commit Changes"
msgstr "Υποβολή Των Αλλαγών"

msgid "Search File List"
msgstr "Αναζήτηση στη Λίστα Αρχείων"

msgid "Loading file list..."
msgstr "Φόρτωση λίστας αρχείων..."

msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

msgid "Last Revision"
msgstr "Τελευταία Αναθεώρηση"

msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία Τροποποίηση"

msgid "Last Committer"
msgstr "Τελευταίος Υποβάλλων"

msgid "%s Files Delete"
msgstr "%s Διαγραφή Αρχείων"

msgid "Delete file"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"

msgid "%s File Edit"
msgstr "%s Επεξεργασία Αρχείου"

msgid "Edit file"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου"

msgid "Show Annotation"
msgstr "Εμφάνιση Σχολιασμού"

msgid "Download as Raw"
msgstr "Λήψη ως ακατέργαστο"

msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s συντάκτης"
msgstr[1] "%s συντάκτες"

msgid "Diff to Revision"
msgstr "Διαφορά σε Αναθεώρηση"

msgid "Show at Revision"
msgstr "Εμφάνιση στην Αναθεώρηση"

msgid "Show Full History"
msgstr "Εμφάνιση Πλήρους Ιστορικού"

msgid "Show Authors"
msgstr "Εμφάνιση Συντακτών"

msgid "Show Source"
msgstr "Εμφάνιση Πηγής"

msgid "Edit on Branch: %s"
msgstr "Επεξεργασία στον κλάδο: %s"

msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "Η επεξεργασία δυαδικών αρχείων δεν επιτρέπεται"

msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Η επεξεργασία αρχείων επιτρέπεται μόνο σε αναθεώρηση επί της κεφαλής του "
"κλάδου"

msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
"Η διαγραφή αρχείων επιτρέπεται μόνο σε αναθεώρηση επί της κεφαλής του "
"κλάδου"

msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Δυαδικό αρχείο (%s)"

msgid "File is too big to display."
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο για προβολή."

msgid "Show full annotation anyway."
msgstr "Εμφάνιση πλήρους σχολιασμού ούτως ή άλλως."

msgid "Show as raw."
msgstr "Ακατέργαστη εμφάνιση."

msgid "annotation"
msgstr "σχολιασμός"

msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"

msgid "No files at given path"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία στη δοσμένη διαδρομή"

msgid "%s Followers"
msgstr "%s Ακόλουθοι"

msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι"

msgid "Started following -"
msgstr "Ξεκίνησαν να ακολουθούν -"

msgid "Fork repository %s"
msgstr "Κλωνοποίηση αποθετηρίου %s"

msgid "Fork name"
msgstr "Κλωνοποίηση ονόματος"

msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh, and readme."
msgstr ""
"Προεπιλεγμένη αναθεώρηση για τη σελίδα αρχείων, λήψεων, whoosh, και "
"readme."

msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

msgid "Copy permissions"
msgstr "Αντιγραφή δικαιωμάτων"

msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Αντιγραφή αδειών από κλωνοποιημένο αποθετήριο"

msgid "Update after clone"
msgstr "Ενημέρωση μετά την κλωνοποίηση"

msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Πηγαίνετε στον κώδικα μετά την κλωνοποίηση"

msgid "Fork this Repository"
msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του Αποθετηρίου"

msgid "%s Forks"
msgstr "%s Κλώνοι"

msgid "Forks"
msgstr "Κλώνοι"

msgid "Forked"
msgstr "Κλωνοποιημένο"

msgid "There are no forks yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν κλώνοι ακόμη"

msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Ημερολόγιο τροφοδοσίας ATOM"

msgid "RSS journal feed"
msgstr "Ημερολόγιο τροφοδοσίας RSS"

msgid "My Repositories"
msgstr "Τα αποθετήριά μου"

msgid "No entries yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμη καταχωρήσεις"

msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Δημόσιο ημερολόγιο τροφοδοσίας ATOM"

msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Δημόσιο ημερολόγιο τροφοδοσίας RSS"

msgid "New Pull Request"
msgstr "Νέο Αίτημα Έλξης"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

msgid "Summarize the changes - or leave empty"
msgstr "Συνοψίστε τις αλλαγές - ή αφήστε το κενό"

msgid "Write a short description on this pull request"
msgstr "Γράψτε μια σύντομη περιγραφή σχετικά με αυτό το αίτημα έλξης"

msgid "Changeset flow"
msgstr "Ροή σετ αλλαγών"

msgid "Origin repository"
msgstr "Αποθετήριο προέλευσης"

msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

msgid "Destination repository"
msgstr "Αποθετήριο προορισμού"

msgid "No entries"
msgstr "Χωρίς καταχωρήσεις"

msgid "Vote"
msgstr "Ψήφος"

msgid "Age"
msgstr "Ηλικία"

msgid "From"
msgstr "Από"

msgid "To"
msgstr "Προς"

msgid "You voted: %s"
msgstr "Ψηφίσατε: %s"

msgid "You didn't vote"
msgstr "Δεν ψηφίσατε"

msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"

msgid "Closed"
msgstr "Κλειστό"

msgid "Delete Pull Request"
msgstr "Διαγραφή Αιτήματος Έλξης"

msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του αιτήματος έλξης"

msgid "Confirm again to delete this pull request with %s comments"
msgstr ""
"Επιβεβαίωση ξανά για τη διαγραφή αυτού του αιτήματος έλξης με %s σχόλια"

msgid "%s Pull Request %s"
msgstr "%s Αίτημα Έλξης %s"

msgid "Pull request %s from %s#%s"
msgstr "Αίτημα έλξης %s από %s#%s"

msgid "Summarize the changes"
msgstr "Σύνοψη των αλλαγών"

msgid "Voting Result"
msgstr "Αποτέλεσμα Ψηφοφορίας"

msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "Η κατάσταση του αιτήματος έλξης υπολογισμένο από τις ψήφους"

msgid "Origin"
msgstr "Προέλευση"

msgid "on"
msgstr "επί"

msgid "Target"
msgstr "Στόχος"

msgid ""
"This is just a range of changesets and doesn't have a target or a real "
"merge ancestor."
msgstr ""
"Αυτό είναι μόνο μια σειρά από σετ αλλαγών και δεν έχει προορισμό ή "
"πραγματικό πρόγονο συγχώνευσης."

msgid "Pull changes"
msgstr "Τράβηγμα αλλαγών"

msgid "Next iteration"
msgstr "Επόμενη επανάληψη"

msgid "Current revision - no change"
msgstr "Τρέχουσα αναθεώρηση - καμία αλλαγή"

msgid ""
"Pull request iterations do not change content once created. Select a "
"revision to create a new iteration."
msgstr ""
"Οι επαναλήψεις αιτήσεων έλξης δεν αλλάζουν περιεχόμενο μετά τη δημιουργία "
"τους. Επιλέξτε μια αναθεώρηση για να δημιουργήσετε μια νέα επανάληψη."

msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

msgid "Create New Iteration with Changes"
msgstr "Δημιουργία Νέας Επανάληψης με τις Αλλαγές"

msgid "Cancel Changes"
msgstr "Ακύρωση Αλλαγών"

msgid "Reviewers"
msgstr "Επιθεωρητές"

msgid "Remove reviewer"
msgstr "Κατάργηση επιθεωρητή"

msgid "Type name of reviewer to add"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του επιθεωρητή για προσθήκη"

msgid "Potential Reviewers"
msgstr "Πιθανοί Επιθεωρητές"

msgid "Click to add the repository owner as reviewer:"
msgstr ""
"Κάντε κλικ για να προσθέσετε τον κάτοχο του αποθετηρίου ως επιθεωρητή:"

msgid "Pull Request Content"
msgstr "Περιεχόμενο Αιτήματος Έλξης"

msgid "Common ancestor"
msgstr "Κοινός πρόγονος"

msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s Αιτήματα Έλξης"

msgid "Pull Requests from '%s'"
msgstr "Αιτήματα Έλξης από '%s'"

msgid "Pull Requests to '%s'"
msgstr "Αιτήματα Έλξης προς '%s'"

msgid "Open New Pull Request"
msgstr "Άνοιγμα Νέου Αιτήματος Έλξης"

msgid "Show Pull Requests to %s"
msgstr "Εμφάνιση Αιτημάτων Έλξης προς %s"

msgid "Show Pull Requests from '%s'"
msgstr "Εμφάνιση Αιτημάτων Έλξης από '%s'"

msgid "Hide closed pull requests (only show open pull requests)"
msgstr ""
"Απόκρυψη κλειστών αιτημάτων έλξης (εμφάνιση μόνο ανοικτών αιτημάτων έλξης)"

msgid "Show closed pull requests (in addition to open pull requests)"
msgstr ""
"Εμφάνιση κλειστών αιτημάτων έλξης (εκτός από τα ανοιχτά αιτήματα έλξης)"

msgid "Pull Requests Created by Me"
msgstr "Αιτήματα Έλξης που Δημιουργήθηκαν από Εμένα"

msgid "Pull Requests Needing My Review"
msgstr "Αιτήματα Έλξης που Χρειάζονται την Επιθεώρησή μου"

msgid "Pull Requests I Participate In"
msgstr "Αιτήματα Έλξης που Συμμετέχω"

msgid "%s Search"
msgstr "%s Αναζήτηση"

msgid "Search in All Repositories"
msgstr "Αναζήτηση σε Όλα τα Αποθετήρια"

msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"

msgid "Search in"
msgstr "Αναζήτηση σε"

msgid "File contents"
msgstr "Περιεχόμενα αρχείου"

msgid "Commit messages"
msgstr "Μηνύματα commit"

msgid "File names"
msgstr "Ονόματα αρχείων"

msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση δικαιώματος"

msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Στατιστικά"

msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s Τροφοδοσία ATOM"

msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s Τροφοδοσία RSS"

msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

msgid "Stats gathered: "
msgstr "Στατιστικά που συγκεντρώθηκαν: "

msgid "files"
msgstr "αρχεία"

msgid "Show more"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"

msgid "commits"
msgstr "commits"

msgid "files added"
msgstr "αρχεία που προστέθηκαν"

msgid "files changed"
msgstr "αρχεία που άλλαξαν"

msgid "files removed"
msgstr "αρχεία που αφαιρέθηκαν"

msgid "commit"
msgstr "commit"

msgid "file added"
msgstr "αρχείο προστέθηκε"

msgid "file changed"
msgstr "αρχείο άλλαξε"

msgid "file removed"
msgstr "αρχείο αφαιρέθηκε"

msgid "%s Summary"
msgstr "%s Σύνοψη"

msgid "Fork of"
msgstr "Κλώνος του"

msgid "Clone from"
msgstr "Κλώνος από"

msgid "Clone URL"
msgstr "Clone URL"

msgid "Use ID"
msgstr "Χρήση ID"

msgid "Use SSH"
msgstr "Χρήση SSH"

msgid "Use Name"
msgstr "Χρήση Ονόματος"

msgid "Use HTTP"
msgstr "Χρήση HTTP"

msgid "Trending files"
msgstr "Δημοφιλή αρχεία"

msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν λήψεις ακόμα"

msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Οι λήψεις είναι απενεργοποιημένες για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Download as zip"
msgstr "Λήψη ως zip"

msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Επιλέξτε αυτό για τη λήψη του αρχείου με τα υπο-αποθετήρια"

msgid "With subrepos"
msgstr "Με υπο-αποθετήρια"

msgid "Feed"
msgstr "Ροή"

msgid "Latest Changes"
msgstr "Τελευταίες Αλλαγές"

msgid "Quick Start"
msgstr "Γρήγορη Εκκίνηση"

msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Προσθέστε ή ανεβάστε αρχεία απευθείας μέσω Καλλιθέας"

msgid "Push new repository"
msgstr "Ώθηση νέου αποθετηρίου"

msgid "Existing repository?"
msgstr "Υπάρχον αποθετήριο;"

msgid "Download %s as %s"
msgstr "Λήψη %s ως %s"