Files
@ 106323ecfdfa
Branch filter:
Location: kallithea/kallithea/i18n/uk/LC_MESSAGES/kallithea.po
106323ecfdfa
53.9 KiB
application/x-gettext
merge stable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 | # Copyright (C) 2017 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Наборів змін немає"
msgid "None"
msgstr "Нічого"
msgid "(closed)"
msgstr "(закрито)"
msgid "Show whitespace"
msgstr "Відображати пробіли"
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ігнорувати пробіли"
msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Збільшити відмінність контексту для %(num)s рядків"
msgid "No permission to change status"
msgstr "У вас немає дозволу змінювати статус"
msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Успішно вилучено pull request %s"
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Така редакція не існує для цього репозиторію"
msgid "Could not find other repository %s"
msgstr "Не вдалося знайти інший репозиторій %s"
msgid "Cannot compare repositories of different types"
msgstr "Не вдається порівняти репозиторії різних типів"
msgid "Cannot show empty diff"
msgstr "Не вдалося відобразити пусті відмінності"
msgid "No ancestor found for merge diff"
msgstr "Не знайдено предка для злиття відмінностей"
msgid "Multiple merge ancestors found for merge compare"
msgstr "Множинні злиття предків знайдено для злиття порівняти"
msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr "Не вдається порівняти репозиторії без використання спільного предка"
msgid "No response"
msgstr "Немає відповіді"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "Запит не може бути зрозумілий сервером через синтаксичні помилки."
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Несанкціонований доступ до ресурсів"
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цієї сторінки"
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ресурс не може бути знайдений"
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"На сервері виявлено неочікувану умову, яка перешкоджала виконанню запиту."
msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s зафіксовано на %s"
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Changeset був занадто великий і був відрізаний..."
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s канал"
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Зміни в репозиторії %s"
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Натисніть тут, щоб додати новий файл"
msgid "There are no files yet."
msgstr "Файлів ще немає."
msgid "%s at %s"
msgstr "%s у %s"
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch"
msgstr "Видаляти файли можна лише з ревізії припустимого бренчу"
msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Видалений файл %s через Kallithea"
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Успішно видалений файл %s"
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Під час фіксації сталася помилка"
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr "Редагувати файли можна лише з ревізії, що належить валідному бренчу"
msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Відредагований файл %s через Kallithea"
msgid "No changes"
msgstr "Нема змін"
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Успішно зафіксовано в %s"
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Доданий файл через Kallithea"
msgid "No content"
msgstr "Немає вмісту"
msgid "No filename"
msgstr "Не вказано назви файлу"
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Розташування має бути відносним шляхом і не повинен містити .. в шляху"
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Завантаження вимкнено"
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Невідома редакція %s"
msgid "Empty repository"
msgstr "Порожній репозиторій"
msgid "Unknown archive type"
msgstr "Невідомий тип архіву"
msgid "Changesets"
msgstr "Набори змін"
msgid "Branches"
msgstr "Гілки"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Під час forking репозиторію %s сталася помилка"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Repositories"
msgstr "Репозиторії"
msgid "Branch"
msgstr "Гілка"
msgid "Closed Branches"
msgstr "Закриті Гілки"
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
msgid "Public Journal"
msgstr "Публічний журнал"
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
msgid "Bad captcha"
msgstr "Погана капча"
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Ви успішно зареєстровані з %s"
msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Надісланий код підтвердження скидання пароля"
msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Недійсний маркер скидання пароля"
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Пароль успішно оновлений"
msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Вказаний недійсний рецензент \"%s\""
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (закрито)"
msgid "Changeset"
msgstr "Набір змін"
msgid "Special"
msgstr "Спеціальний"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Помилка створення pull request: %s"
msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Сталася помилка при створенні pull request"
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Новий pull request успішно відкритий"
msgid "New pull request iteration created"
msgstr "Створено нову ітерацію запиту на pull request"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been added: %s"
msgstr "Тим часом додано наступних рецензентів: %s"
msgid "Meanwhile, the following reviewers have been removed: %s"
msgstr "Тим часом було видалено наступних рецензентів: %s"
msgid "No description"
msgstr "Без опису"
msgid "Pull request updated"
msgstr "Pull request оновлено"
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Успішно вилучено pull request"
msgid "Revision %s not found in %s"
msgstr "Ревізія %s не знайдена в %s"
msgid "Error: changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Помилка: changesets не знайдено під час відображення pull request з %s."
msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Цей pull request уже об'єднано з %s."
msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Цей pull request закрито, його не можна оновити."
msgid "The following additional changes are available on %s:"
msgstr "Наступні додаткові зміни доступні на %s:"
msgid "No additional changesets found for iterating on this pull request."
msgstr "Немає додаткових змін для ітератування на pull request."
msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Примітка: гілка %s має іншу голову: %s."
msgid "Git pull requests don't support iterating yet."
msgstr "Git pull requests не підтримують ітерацію."
msgid ""
"Error: some changesets not found when displaying pull request from %s."
msgstr ""
"Помилка: деякі changesets не знайдені під час відображення pull request "
"з %s."
msgid "The diff can't be shown - the PR revisions could not be found."
msgstr "Різниця не може бути показана - версії PR не вдалося знайти."
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Неприпустимий пошуковий запит. Спробуйте цитувати його."
msgid "The server has no search index."
msgstr "Сервер не має індексу пошуку."
msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Сталася помилка під час операції пошуку."
msgid "No data ready yet"
msgstr "Дані ще не готові"
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Статистичні дані для цього репозиторію вимкнено"
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Параметри автентифікації успішно оновлено"
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "під час оновлення параметрів автентифікації сталася помилка"
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Параметри за промовчанням оновлено успішно"
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення за промовчанням"
msgid "Forever"
msgstr "Назавжди"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 хвилин"
msgid "1 hour"
msgstr "1 година"
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
msgid "1 month"
msgstr "1 місяць"
msgid "Lifetime"
msgstr "Постійно"
msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Сталася помилка під час створення GIST"
msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Видалено gist %s"
msgid "Unmodified"
msgstr "Незмінений"
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Зміст gist успішно оновлено"
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Дані gist успішно оновлені"
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення gist %s"
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Ви не можете редагувати цього користувача, оскільки це важливо для всієї "
"програми"
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ваш обліковий запис успішно оновлено"
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення користувача %s"
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення пароля користувача"
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Додано email %s користувачу"
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Сталася помилка під час збереження електронної пошти"
msgid "Removed email from user"
msgstr "Видалено email користувача"
msgid "API key successfully created"
msgstr "API ключ успішно створений"
msgid "API key successfully reset"
msgstr "Ключ API успішно скинуто"
msgid "API key successfully deleted"
msgstr "API ключ успішно видалений"
msgid "Read"
msgstr "Читати"
msgid "Write"
msgstr "Писати"
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнуто"
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Дозволено з ручною активацією облікового запису"
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Дозволено з автоматичною активацію облікового запису"
msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Ручна Активація зовнішнього акаунту"
msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Автоматична Активація зовнішнього акаунту"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Глобальні права успішно оновлено"
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення прав"
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Сталася помилка при створенні repository group %s"
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Створена група репозиторіїв %s"
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Оновлено групу репозиторіїв %s"
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Сталася помилка при оновленні repository group %s"
msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Ця група містить %s репозиторії, і їх неможливо видалити"
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Ця група містить %s підгрупи і не може бути видалена"
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Видалена група репозиторіїв %s"
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Сталася помилка під час видалення групи репохиторіїв %s"
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Неможливо відкликати дозвіл для себе як адміністратора"
msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Оновлено дозволи групи репозиторіїв"
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Сталася помилка під час відкликання прав"
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Помилка створення репозиторію %s"
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Створено репозиторій %s з %s"
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Роздвоєно репозиторій %s як %s"
msgid "Created repository %s"
msgstr "Створено репозиторій %s"
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Репозиторій %s успішно оновлений"
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Сталася помилка при оновленні репозиторію %s"
msgid "Detached %s forks"
msgstr "Від'єднано %s forks"
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Видалено %s forks"
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Видалений репозиторій %s"
msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Неможливо видалити репозиторій %s, що ще має forks"
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Сталася помилка під час видалення %s"
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Права доступів до репозиторіїв оновлено"
msgid "Field validation error: %s"
msgstr "Помилка перевірки поля: %s"
msgid "An error occurred during creation of field: %r"
msgstr "Сталася помилка під час створення поля: %r"
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Під час видалення поля виникла помилка"
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Не fork --"
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Оновлено видимість репозиторія в публічному журналі"
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Сталася помилка під час налаштувань цього репозиторію в публічному журналі"
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"
msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Позначено репозиторій %s як відгалуження від %s"
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Сталася помилка під час виконання цієї операції"
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Витягнуто з віддаленого місця"
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Сталася помилка під час витягування з віддаленого розташування"
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Під час видалення статистики репозиторію сталася помилка"
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Оновлені налаштування VCS"
msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""
"Не вдається активувати підтримку hgsubversion. Бібліотека \"hgsubversion"
"\" відсутня"
msgid "Error occurred while updating application settings"
msgstr "Під час оновлення параметрів застосунку сталася помилка"
msgid "Repositories successfully rescanned. Added: %s. Removed: %s."
msgstr "Репозиторії успішно перескановано. Додано: %s. Видалено: %s."
msgid "Invalidated %s repositories"
msgstr "До оновлення %s репозиторіїв"
msgid "Updated application settings"
msgstr "Оновлені параметри застосунку"
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Оновлені параметри візуалізації"
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "Під час оновлення параметрів візуалізації сталася помилка"
msgid "Please enter email address"
msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти"
msgid "Send email task created"
msgstr "Надіслати електронною поштою завдання створено"
msgid "Hook already exists"
msgstr "Hook вже існує"
msgid "Builtin hooks are read-only. Please use another hook name."
msgstr ""
"Вбудовані hooks доступні лише для читання. Будь ласка, використовуйте "
"інше ім'я hook."
msgid "Added new hook"
msgstr "Додано новий hook"
msgid "Updated hooks"
msgstr "Оновлено hooks"
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr "Сталася помилка під час створення hook"
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Завдання реіндекса Whoosh заплановано"
msgid "Created user group %s"
msgstr "Створена Група користувачів %s"
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Під час створення групи користувачів %s сталася помилка"
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Оновлена група користувачів %s"
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Сталася помилка під час оновлення групи користувачів %s"
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Група користувачів успішно видалена"
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Під час видалення групи користувачів сталася помилка"
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "Цільова група не може бути однаковою"
msgid "User group permissions updated"
msgstr "Права на групи користувачів оновлені"
msgid "Updated permissions"
msgstr "Оновлені дозволи"
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Сталася помилка під час збереження дозволів"
msgid "Created user %s"
msgstr "Створено користувача %s"
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "Під час створення користувача %s сталася помилка"
msgid "User updated successfully"
msgstr "Користувач успішно оновлений"
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "Користувач успішно видалений"
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Сталася помилка під час видалення користувача"
msgid "The default user cannot be edited"
msgstr "Користувача за промовчанням не можна редагувати"
msgid "Added IP address %s to user whitelist"
msgstr "Додана IP-адреса %s в білий список користувача"
msgid "An error occurred while adding IP address"
msgstr "Сталася помилка під час додавання IP-адреси"
msgid "Removed IP address from user whitelist"
msgstr "Вилучено IP-адресу з білого списку користувачів"
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Для виконання цієї дії потрібно бути зареєстрованим користувачем"
msgid "You need to be signed in to view this page"
msgstr "Ви повинні бути зареєстровані для перегляду цієї сторінки"
msgid ""
"CSRF token leak has been detected - all form tokens have been expired"
msgstr "Виявлено витік токенів CSRF - всі маркери форми минули"
msgid "Repository not found in the filesystem"
msgstr "Репозиторій не знайдено у файловій системі"
msgid "Changeset for %s %s not found in %s"
msgstr "Набір змін для %s %s не знайдено в %s"
msgid "Binary file"
msgstr "Двійковий файл"
msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
"Набір змін був занадто великий і було відрізано, використовуйте меню діфф "
"для показу цього порівняння"
msgid "No changes detected"
msgstr "Не виявлено змін"
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Видалено гілку: %s"
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Створено тег: %s"
msgid "Changeset %s not found"
msgstr "Набір змін %s не знайдено"
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Показати всі комбіновані набори змін %s- >%s"
msgid "Compare view"
msgstr "Порівняйте вигляд"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "%s more"
msgstr "%s більше"
msgid "revisions"
msgstr "редакції"
msgid "Fork name %s"
msgstr "Ім'я розгалуження %s"
msgid "Pull request %s"
msgstr "Pull request %s"
msgid "[deleted] repository"
msgstr "[видалений] репозиторій"
msgid "[created] repository"
msgstr "[створено] репозиторій"
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[створено] репозиторій як fork"
msgid "[forked] repository"
msgstr "[forked] репозиторій"
msgid "[updated] repository"
msgstr "[оновлено] репозиторій"
msgid "[downloaded] archive from repository"
msgstr "[завантажити] архів з репозиторію"
msgid "[delete] repository"
msgstr "[видалити] репозиторій"
msgid "[created] user"
msgstr "[створено] користувач"
msgid "[updated] user"
msgstr "[оновлений] користувач"
msgid "[created] user group"
msgstr "[створено] групу користувачів"
msgid "[updated] user group"
msgstr "[оновлено] група користувачів"
msgid "No files"
msgstr "Файлів немає"
msgid "new file"
msgstr "новий файл"
msgid "rename"
msgstr "перейменувати"
msgid "chmod"
msgstr "chmod"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d днів"
msgstr[2] "%d дня"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d годин"
msgstr[2] "%d години"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилин"
msgstr[2] "%d хвилини"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунд"
msgstr[2] "%d секунди"
msgid "in %s"
msgstr "в %s"
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"
msgid "in %s and %s"
msgstr "у %s і %s"
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s і %s тому"
msgid "just now"
msgstr "прямо зараз"
msgid "on line %s"
msgstr "в рядку %s"
msgid "[Mention]"
msgstr "[Згадування]"
msgid "top level"
msgstr "верхній рівень"
msgid "Kallithea Administrator"
msgstr "Kallithea Адміністратор"
msgid "Default user has no access to new repositories"
msgstr "Користувач за промовчанням не має доступу до нових репозиторіїв"
msgid "Default user has read access to new repositories"
msgstr ""
"Користувач за замовчанням має доступ на перегляд нових репозиторіїв"
msgid "Default user has write access to new repositories"
msgstr ""
"Користувач за замовчуванням має доступ до запису до нових репозиторіїв"
msgid "Default user has admin access to new repositories"
msgstr ""
"Користувач за промовчанням має доступ адміністратора до нових репозиторіїв"
msgid "Default user has no access to new repository groups"
msgstr ""
"Користувач за замовчуванням не має доступу до нових груп репозиторіїв"
msgid "Create Public Gist"
msgstr "Створити публічний GIST"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Gist"
msgstr "Gist"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Public Gist"
msgstr "Публічний GIST"
msgid "Private Gist"
msgstr "Приватний Gist"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "Підтвердіть видалення цього Gist"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Show as Raw"
msgstr "Відображати як RAW"
msgid "created"
msgstr "створено"
msgid "Show as raw"
msgstr "Відображати як RAW"
msgid "My Account"
msgstr "Мій акаунт"
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси Електронної Пошти"
msgid "API Keys"
msgstr "API Ключі"
msgid "Owned Repositories"
msgstr "Власні Репозиторії"
msgid "Watched Repositories"
msgstr "Переглянуті репозиторії"
msgid "Show Permissions"
msgstr "Показати Права доступу"
msgid "Built-in"
msgstr "Вбудований"
msgid "Confirm to reset this API key: %s"
msgstr "Підтвердіть, щоб скинути цей ключ API: %s"
msgid "Expired"
msgstr "Просрочено"
msgid "Confirm to remove this API key: %s"
msgstr "Підтвердіть, щоб видалити цей ключ API: %s"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
msgid "No additional API keys specified"
msgstr "Не вказано додаткових ключів API"
msgid "New API key"
msgstr "Новий ключ API"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Підтвердіть, щоб видалити цей email: %s"
msgid "No additional emails specified."
msgstr "Не вказано додаткових email."
msgid "New email address"
msgstr "Нова електронна адреса"
msgid "Change Your Account Password"
msgstr "Зміна Пароля Облікового Запису"
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
msgid "Confirm new password"
msgstr "Підтвердіть новий пароль"
msgid "Current IP"
msgstr "Поточний IP"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "Change %s avatar at"
msgstr "Змінити %s Avatar на"
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "Аватарки відключені"
msgid "Repositories You Own"
msgstr "Репозиторії якими Ви володієте"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
msgid "Repositories You are Watching"
msgstr "Ви проглядаєте репозиторії"
msgid "Default Permissions"
msgstr "Дозволу за замовчуванням"
msgid "Global"
msgstr "Глобальні"
msgid "IP Whitelist"
msgstr "Білий список IP"
msgid "Anonymous access"
msgstr "Анонімний доступ"
msgid "Allow anonymous access"
msgstr "Дозволити анонімний доступ"
msgid "Apply to all existing repositories"
msgstr "Поширюються на всі існуючі репозиторії"
msgid "Permissions for the Default user on new repositories."
msgstr "Дозволи для користувача за промовчанням на нові репозиторії."
msgid "Repository group"
msgstr "Група репозиторіїв"
msgid "Apply to all existing repository groups"
msgstr "Застосувати до всіх наявних груп репозиторіїв"
msgid "Permissions for the Default user on new repository groups."
msgstr "Дозволи для користувача за промовчанням на нові групи репозиторіів."
msgid "User group"
msgstr "Група користувачів"
msgid "Apply to all existing user groups"
msgstr "Застосувати до всіх існуючих груп користувачів"
msgid "Permissions for the Default user on new user groups."
msgstr ""
"Дозволи для користувача за замовчуванням для нових груп користувачів."
msgid "Repository creation with group write access"
msgstr "Створення сховища з доступом до групового записування"
msgid "User group creation"
msgstr "Створення групи користувачів"
msgid "Enable this to allow non-admins to create user groups."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб дозволити неадміністраторам створювати групи "
"користувачів."
msgid "Repository forking"
msgstr "Репозиторій розгалуження"
msgid "Enable this to allow non-admins to fork repositories."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, щоб дозволити не-адміністраторам fork "
"репозиторіїв."
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "External auth account activation"
msgstr "Активація облікового запису зовнішньої автентифікації"
msgid "Confirm to delete this IP address: %s"
msgstr "Підтвердіть, щоб видалити IP-адреса: %s"
msgid "All IP addresses are allowed."
msgstr "Дозволено всі IP-адреси."
msgid "New IP address"
msgstr "Нова ІР-адреса"
msgid "Repository Groups"
msgstr "Групи Репозиторіїв"
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
msgid "Group parent"
msgstr "Батьківська група"
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "Копіювання дозволів батьківської групи"
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr "Скопіюйте набір дозволів із батьківської групи репозиторію."
msgid "Add Child Group"
msgstr "Додати Дочіру групу"
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "Група репозиторію: %s"
msgid "Top level repositories"
msgstr "Репозиторії верхнього рівня"
msgid "Total repositories"
msgstr "Всього репозиторіїв"
msgid "Children groups"
msgstr "Дочірні групи"
msgid "Created on"
msgstr "Створено о"
msgid "Delete this repository group"
msgstr "Видалити цю групу репозиторіїв"
msgid "Not visible"
msgstr "Не видно"
msgid "Visible"
msgstr "Видно"
msgid "Add repos"
msgstr "Додати репозиторій"
msgid "Add/Edit groups"
msgstr "Додавання/редагування груп"
msgid "User/User Group"
msgstr "Група користувачів/користувачів"
msgid "Default"
msgstr "За промовчанням"
msgid "Revoke"
msgstr "Відкликати"
msgid "Add new"
msgstr "Додати новий"
msgid "Apply to children"
msgstr "Застосовувати до дочірніх"
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
"Встановіть або скасуйте дозвіл для всіх дітей цієї групи, включно з "
"неприватними репозиторіями та іншими групами, якщо вони вибрані."
msgid "Remove this group"
msgstr "Видалити цю групу"
msgid "Confirm to delete this group"
msgstr "Підтвердіть, щоб видалити цю групу"
msgid "Repository group %s"
msgstr "Група репозиторію: %s"
msgid "Repository Groups Administration"
msgstr "Адміністрування Груп Репозиторіїв"
msgid "Number of Top-level Repositories"
msgstr "Кількість репозиторіїв верхнього рівня"
msgid "Clone remote repository"
msgstr "Клонувати віддалений репозиторій"
msgid "Optionally select a group to put this repository into."
msgstr "За бажанням виберіть групу, в яку буде розміщено цей репозиторій."
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Тип сховища для створення."
msgid "Landing revision"
msgstr "Цільова редакція"
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
"Стандартна редакція для файлів сторінок, завантажень, повнотекстового "
"індексу пошуку та генерації readme"
msgid "%s Creating Repository"
msgstr "%s створення репозиторію"
msgid "Creating repository"
msgstr "Створення репозиторію"
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is being created, you will be redirected "
"when this process is finished.repo_name"
msgstr ""
"Репозиторій \"%(repo_name)s\" створюється, ви будете переспрямовані, коли "
"цей процес буде завершено.repo_name"
msgid ""
"We're sorry but error occurred during this operation. Please check your "
"Kallithea server logs, or contact administrator."
msgstr ""
"Вибачте, але помилка сталася під час виконання цієї операції. Будь ласка, "
"перевірте журнали сервера Kallithea або зверніться до адміністратора."
msgid "%s Repository Settings"
msgstr "Параметри репозиторію %s"
msgid "Extra Fields"
msgstr "Додаткові поля"
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"
msgid "Set"
msgstr "Набір"
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list."
msgstr "Вручну встановити цей репозиторій як відгалуження іншого зі списку."
msgid "Public Journal Visibility"
msgstr "Видимість публічного журналу"
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Видалити з публічного журналу"
msgid "Add to Public Journal"
msgstr "Додати до публічного журналу"
msgid ""
"All actions done in this repository will be visible to everyone in the "
"public journal."
msgstr ""
"Усі дії, зроблені в цьому репозиторії, будуть видимими для всіх у "
"публічному журналі."
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Підтвердити видалення цього сховища: %s"
msgid "Delete this Repository"
msgstr "Видалити цей репозиторій"
msgid "Detach forks"
msgstr "Від'єднати forks"
msgid "Delete forks"
msgstr "Видалити forks"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Підтвердити видалення цього поля: %s"
msgid "New field key"
msgstr "Новий ключ поля"
msgid "New field label"
msgstr "Нова мітка поля"
msgid "Enter short label"
msgstr "Введіть коротку мітку"
msgid "New field description"
msgstr "Опис нового поля"
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Введіть опис поля"
msgid "Extra fields are disabled."
msgstr "Додаткові поля вимкнено."
msgid "Private Repository"
msgstr "Приватний Репозиторій"
msgid "Fork of repository"
msgstr "Форк репозиторію"
msgid "Remote repository URL"
msgstr "URL-адреса віддаленого сховища"
msgid "Pull Changes from Remote Repository"
msgstr "Витягнути зміни з віддаленого сховища"
msgid "Confirm to pull changes from remote repository."
msgstr "Підтвердьте, щоб витягнути зміни з віддаленого сховища."
msgid "This repository does not have a remote repository URL."
msgstr "У цьому сховищі немає URL-адреси віддаленого сховища."
msgid "Remote repository"
msgstr "Віддалений репозиторій"
msgid "Repository URL"
msgstr "URL репозиторію"
msgid ""
"Optional: URL of a remote repository. If set, the repository can be "
"pulled from this URL."
msgstr ""
"Опціонально: URL-адреса віддаленого сховища. Якщо встановлено, сховище "
"можна витягнути з цієї URL-адреси."
msgid "Type name of user"
msgstr "Введіть ім'я користувача"
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Змінити власника цього сховища."
msgid "Processed commits"
msgstr "Оброблені коміти"
msgid "Processed progress"
msgstr "Оброблений прогрес"
msgid "Reset Statistics"
msgstr "Скинути статистику"
msgid "Confirm to remove current statistics."
msgstr "Підтвердьте видалення поточної статистики."
msgid "Repositories Administration"
msgstr "Адміністрування Репозиторіїв"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Settings Administration"
msgstr "Адміністрування параметрів"
msgid "VCS"
msgstr "VCS"
msgid "Remap and Rescan"
msgstr "Ремап та Рескан"
msgid "Visual"
msgstr "Візуальний"
msgid "Hooks"
msgstr "Хуки"
msgid "Full Text Search"
msgstr "Повнотекстовий пошук"
msgid "System Info"
msgstr "Інформація про систему"
msgid "Send test email to"
msgstr "Надіслати тестовий лист на адресу"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайту"
msgid "Set a custom title for your Kallithea Service."
msgstr "Встановіть власну назву для Сервісу Kallithea."
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr "Область автентифікації HTTP"
msgid "HTML/JavaScript/CSS customization block"
msgstr "HTML/JavaScript/CSS блок налаштування"
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "ReCaptcha публічний ключ"
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "Публічний ключ для системи reCaptcha."
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "Приватний ключ ReCaptcha"
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha "
"on registration."
msgstr ""
"Приватний ключ для системи reCaptcha. Встановлення цього значення "
"дозволить вмикнути капчу при реєстрації."
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Built-in Mercurial Hooks (Read-Only)"
msgstr "Вбудовані хуки Mercurial (лише для читання)"
msgid "Custom Hooks"
msgstr "Користувацькі хуки"
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Не вдалося видалити хук"
msgid "Rescan options"
msgstr "Параметри пересканування"
msgid "Delete records of missing repositories"
msgstr "Видалення записів відсутніх репозиторіїв"
msgid ""
"Check this option to remove all comments, pull requests and other records "
"related to repositories that no longer exist in the filesystem."
msgstr ""
"Позначте цей пункт, щоб видалити всі коментарі, запити на пул-реквести та "
"інші записи, пов'язані з репозиторіями, які більше не існують в файловій "
"системі."
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Скинути кеш для всіх репозиторіїв"
msgid "Check this to reload data and clear cache keys for all repositories."
msgstr ""
"Відмітьте це, щоб перезавантажити дані і очистити ключі кешу для всіх "
"репозиторіїв."
msgid "Install Git hooks"
msgstr "Встановити Git хуки"
msgid ""
"Verify if Kallithea's Git hooks are installed for each repository. "
"Current hooks will be updated to the latest version."
msgstr ""
"Перевірити, чи є в Git хуки для кожного репозиторію. Поточні хуки буде "
"оновлено до останньої версії."
msgid "Overwrite existing Git hooks"
msgstr "Перезаписати існуючі хуки Git"
msgid ""
"If installing Git hooks, overwrite any existing hooks, even if they do "
"not seem to come from Kallithea. WARNING: This operation will destroy any "
"custom git hooks you may have deployed by hand!"
msgstr ""
"При установці Git хуків, перезаписати будь-які існуючі хуки, навіть якщо "
"вони, здається, не приходять з Каллітея. Увага: ця операція знищить будь-"
"які користувацькі хуки Git які ви, можливо, розгорнули вручну!"
msgid "Rescan Repositories"
msgstr "Пересканувати Репозиторії"
msgid "Index build option"
msgstr "Параметри побудови індексу"
msgid "Build from scratch"
msgstr "Побудувати з нуля"
msgid ""
"This option completely reindexeses all of the repositories for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
"Цей варіант повністю переіндексує репозиторії для правильного "
"функціонування повнотекстового пошуку."
msgid "Reindex"
msgstr "Переіндексувати"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Перевірка оновлень..."
msgid "Kallithea version"
msgstr "Версія Kallithea"
msgid "Kallithea configuration file"
msgstr "Файл конфігурації Kallithea"
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
msgid "Git version"
msgstr "Git версія"
msgid "Git path"
msgstr "Git шлях"
msgid "Python Packages"
msgstr "Пакети Python"
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Показати розмір сховища після push"
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Оновлення репозиторію після push (hg update)"
msgid "Mercurial extensions"
msgstr "Mercurial розширення"
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr "Увімкнути розширення largefiles"
msgid "Enable hgsubversion extension"
msgstr "Увімкнути розширення hgsubversion"
msgid ""
"Requires hgsubversion library to be installed. Enables cloning of remote "
"Subversion repositories while converting them to Mercurial."
msgstr ""
"Потрібна установка бібліотеки hgsubversion. Дозволяє клонувати віддалені "
"сховища Subversion під час перетворення їх у Mercurial."
msgid "Location of repositories"
msgstr "Розташування репозиторіїв"
msgid ""
"Click to unlock. You must restart Kallithea in order to make this setting "
"take effect."
msgstr ""
"Клацніть, щоб розблокувати. Ви повинні перезапустити Kallithea для того, "
"щоб ця настройка набула чинності."
msgid "General"
msgstr "Загальні"
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Використовувати додаткові поля сховища"
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "Дозволяє зберігати додаткові настроювані поля для кожного сховища."
msgid "Show Kallithea version"
msgstr "Показати версію Kallithea"
msgid ""
"Shows or hides a version number of Kallithea displayed in the footer."
msgstr ""
"Показує або приховує номер версії Kallithea, відображений у нижньому "
"колонтитулі."
msgid "Show user Gravatars"
msgstr "Показати Gravatars користувача"
msgid "Repository page size"
msgstr "Розмір сторінки репозиторію"
msgid ""
"Number of items displayed in the repository pages before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Кількість елементів, що відображаються на сторінках сховища перед "
"показаним нумерацією."
msgid "Admin page size"
msgstr "Розмір адмін сторінки"
msgid ""
"Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""
"Кількість елементів, що відображаються в сітках адміністратора сторінки "
"до відображення нумерації."
msgid "Icons"
msgstr "Іконки"
msgid "Show public repository icon on repositories"
msgstr "Показати піктограму загальнодоступного сховища на сховищах"
msgid "Show private repository icon on repositories"
msgstr "Показати значок приватної репозиторію на репозиторіїв"
msgid "Show public/private icons next to repository names."
msgstr "Показати публічні/приватні значки поруч із назвами сховищ."
msgid "Meta Tagging"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Active"
msgstr "Активний"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Pull Requests"
msgstr "Запити Pull Requests"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Compare Fork"
msgstr "Порівняти Вилки"
msgid "Compare"
msgstr "Порівняти"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Follow"
msgstr "Слідувати"
msgid "Unfollow"
msgstr "Не слідкувати"
msgid "Fork"
msgstr "Форк"
msgid "Create Pull Request"
msgstr "Створити Pull-Запит"
msgid "Switch To"
msgstr "Переключитися на"
msgid "No matches found"
msgstr "Збігів не знайдено"
msgid "Show recent activity"
msgstr "Показати недавню активність"
msgid "Public journal"
msgstr "Публічний журнал"
msgid "Gists"
msgstr "Gists"
msgid "Search in repositories"
msgstr "Пошук в репозиторіях"
msgid "Login to Your Account"
msgstr "Увійти в свій аккаунт"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?"
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Не маєте облікового запису?"
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
msgid "Create repositories"
msgstr "Створення репозиторіїв"
msgid "Create user groups"
msgstr "Створення груп користувачів"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Ще не визначено жодних дозволів"
msgid "Permission"
msgstr "Права"
msgid "Edit Permission"
msgstr "Змінити права"
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
msgid "Submitting ..."
msgstr "Надсилання…"
msgid "Unable to post"
msgstr "Не вдається опублікувати"
msgid "Add Another Comment"
msgstr "Додати ще один коментар"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "loading ..."
msgstr "завантаження..."
msgid "Search truncated"
msgstr "Пошук усічений"
msgid "No matching files"
msgstr "Немає відповідних файлів"
msgid "Collapse Diff"
msgstr "Згорнути відмінності"
msgid "Expand Diff"
msgstr "Розгорнути відмінність"
msgid "No revisions"
msgstr "Немає змін"
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Не вдалося відкликати дозвіл"
msgid "Select changeset"
msgstr "Виберіть набір змін"
msgid "Specify changeset"
msgstr "Укажіть набір змін"
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Натисніть для сортування за зростанням"
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Натисніть для сортування за спаданням"
msgid "No records found."
msgstr "Записів не знайдено."
msgid "Data error."
msgstr "Помилка даних."
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgid "Clear selection"
msgstr "Зняти позначення"
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Поки що немає змін"
msgid "Removed"
msgstr "Вилучено"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Added"
msgstr "Додано"
msgid "Expand commit message"
msgstr "Розгорнути повідомлення про фіксацію"
msgid "%s comments"
msgstr "%s коментарів"
msgid "Bookmark %s"
msgstr "Закладка %s"
msgid "Tag %s"
msgstr "Тег %s"
msgid "Branch %s"
msgstr "Branch %s"
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s Changeset"
msgid "Changeset status"
msgstr "Стан набору змін"
msgid "Merge"
msgstr "Злити"
msgid "Replaced by:"
msgstr "Замінено на:"
msgid "Show full diff anyway"
msgstr "Все одно Відображати всі відмінності"
msgid "comment"
msgstr "коментар"
msgid "No title"
msgstr "Без назви"
msgid "Status change:"
msgstr "Зміна статусу:"
msgid "files"
msgstr "файли"
msgid "Show more"
msgstr "Показати більше"
msgid "files changed"
msgstr "файли змінено"
msgid "files removed"
msgstr "вилучені файли"
msgid "commit"
msgstr "Фіксація"
msgid "file added"
msgstr "файл додано"
msgid "file changed"
msgstr "файл змінено"
msgid "file removed"
msgstr "файл видалено"
msgid "Fork of"
msgstr "Відгалуження з"
msgid "Clone from"
msgstr "Клонувати з"
msgid "Clone URL"
msgstr "URL клону"
msgid "Trending files"
msgstr "Популярні файли"
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Завантажень немає"
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Завантаження відключені для цього репозиторію"
msgid "Download as zip"
msgstr "Скачати як zip"
msgid "With subrepos"
msgstr "З підрепо"
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
msgid "Latest Changes"
msgstr "Останні зміни"
msgid "Quick Start"
msgstr "Швидкий старт"
msgid "Add or upload files directly via Kallithea"
msgstr "Додайте або завантажте файли безпосередньо через Kallithea"
msgid "Existing repository?"
msgstr "Існуючий репозиторій?"
|