Files
@ 60612e605e2d
Branch filter:
Location: kallithea/kallithea/i18n/lb/LC_MESSAGES/kallithea.po
60612e605e2d
4.0 KiB
application/x-gettext
i18n: fix duplicate entries after fixing odd space before ? in "Don't have an account ?"
Dropping the odd spaces in 462064bd9489 gave some duplicate translation strings
... but there are no actual conflicting translations, so it can be resolved
"trivially".
Dropping the odd spaces in 462064bd9489 gave some duplicate translation strings
... but there are no actual conflicting translations, so it can be resolved
"trivially".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 | # Copyright (C) 2020 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: lb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do"
msgid "None"
msgstr "Keng"
msgid "(closed)"
msgstr "(Zou)"
msgid "Show whitespace"
msgstr "Leerzeechen uweisen"
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Leerzechen ignoréieren"
msgid "No permission to change status"
msgstr "Keng Erlabnis fir den Status ze änneren"
msgid "No response"
msgstr "Keng Äntwert"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekannten Feeler"
msgid "Click here to add new file"
msgstr "Klick hei fir eng Datei bäizefügen"
msgid "There are no files yet."
msgstr "Et sinn nach keng Dateien do."
msgid "No changes"
msgstr "Keng Ännerungen"
msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Datei iwwert Kallithea bäifügen"
msgid "No content"
msgstr "Keen Contenu"
msgid "No filename"
msgstr "Keen Dateinumm"
msgid "Downloads disabled"
msgstr "Eroflueden ausgeschalt"
msgid "Empty repository"
msgstr "Eidel Quell"
msgid "Changesets"
msgstr "Ännerungen"
msgid "Branches"
msgstr "Äascht"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Repositories"
msgstr "Quellen"
msgid "Branch"
msgstr "Aascht"
msgid "Bookmark"
msgstr "Lieszeechen"
msgid "Public Journal"
msgstr "Ëffentleche Protokoll"
msgid "Journal"
msgstr "Protokoll"
msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Dir sidd erfollegräich registréiert mat %s"
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Passwuert erfollegräich erneiert"
msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (Zou)"
msgid "Changeset"
msgstr "Ännerung"
msgid "Special"
msgstr "Spezial"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lieszeechen"
msgid "No description"
msgstr "Keng Beschreiwung"
msgid "No data ready yet"
msgstr "Daten sinn nach net prett"
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Statistike si fir des Quell ausgeschalt"
msgid "Forever"
msgstr "Éiweg"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minutten"
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stonn"
msgid "1 day"
msgstr "1 Dag"
msgid "1 month"
msgstr "1 Mount"
msgid "Lifetime"
msgstr "Liewenszäit"
msgid "Unmodified"
msgstr "Onmodifizéiert"
msgid "SSH key %s successfully added"
msgstr "SSH Schlëssel %s erfollegräich bäigefüügt"
msgid "SSH key successfully deleted"
msgstr "SSH Schlëssel erfollegräich geläscht"
msgid "Read"
msgstr "Liesen"
msgid "Write"
msgstr "Schreiwen"
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschalt"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivéiert"
msgid "Created repository %s"
msgstr "Quell %s erstallt"
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Quell %s geläscht"
msgid "Nothing"
msgstr "Näischt"
msgid "Please enter email address"
msgstr "Wannechgelift E-Mail-Adress afügen"
msgid "SSH access is disabled."
msgstr "SSH Accès ass ausgeschalt."
msgid "Binary file"
msgstr "Binär Datei"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Joer"
msgstr[1] "%d Joer"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Mount"
msgstr[1] "%d Méint"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Dag"
msgstr[1] "%d Deeg"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stonn"
msgstr[1] "%d Stonnen"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minutt"
msgstr[1] "%d Minutten"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekonn"
msgstr[1] "%d Sekonnen"
msgid "There are no gists yet"
msgstr "Et sinn nach keng Gists do"
msgid "There are no changes yet"
msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do"
msgid "Close"
msgstr "(Zou)"
msgid "No changesets"
msgstr "Keng Ännerungen"
msgid "No changesets yet"
msgstr "Nach keng Ännerungen do"
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Et sinn nach keng Ofzweigungen do"
msgid "Closed"
msgstr "(Zou)"
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Et sinn nach keng Erofluedungen do"
|