Changeset - 60612e605e2d
[Not reviewed]
default
0 3 0
Mads Kiilerich (mads) - 5 years ago 2021-05-12 11:01:13
mads@kiilerich.com
Grafted from: fd482225c0a2
i18n: fix duplicate entries after fixing odd space before ? in "Don't have an account ?"

Dropping the odd spaces in 462064bd9489 gave some duplicate translation strings
... but there are no actual conflicting translations, so it can be resolved
"trivially".
3 files changed with 0 insertions and 9 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
@@ -2681,51 +2681,48 @@ msgstr "Gists"
 
msgid "All Public Gists"
 
msgstr "Όλα τα Δημόσια Gists"
 

	
 
msgid "My Public Gists"
 
msgstr "Τα Δημόσιά μου Gists"
 

	
 
msgid "My Private Gists"
 
msgstr "Τα Ιδιωτικά μου Gists"
 

	
 
msgid "Search in repositories"
 
msgstr "Αναζήτηση σε αποθετήρια"
 

	
 
msgid "My Pull Requests"
 
msgstr "Τα αιτήματά μου για έλξη"
 

	
 
msgid "Not Logged In"
 
msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί"
 

	
 
msgid "Login to Your Account"
 
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
 

	
 
msgid "Forgot password?"
 
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
 

	
 
msgid "Don't have an account?"
 
msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό;"
 

	
 
msgid "Log Out"
 
msgstr "Αποσύνδεση"
 

	
 
msgid "Parent rev."
 
msgstr "Γονική αναθ."
 

	
 
msgid "Child rev."
 
msgstr "Θυγατρική αναθ."
 

	
 
msgid "Create repositories"
 
msgstr "Δημιουργία αποθετηρίων"
 

	
 
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
 
msgstr ""
 
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία "
 
"αποθετηρίου για αυτόν το χρήστη"
 

	
 
msgid "Create user groups"
 
msgstr "Δημιουργία ομάδων χρηστών"
 

	
 
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
 
msgstr ""
 
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επιτρέψετε τη δημιουργία ομάδας "
 
"χρηστών για αυτόν το χρήστη"
kallithea/i18n/fr/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
@@ -1302,51 +1302,48 @@ msgstr "Dernière modification"
 
msgid "Tip"
 
msgstr "Sommet"
 

	
 
msgid "Owner"
 
msgstr "Propriétaire"
 

	
 
msgid "Log In"
 
msgstr "Connexion"
 

	
 
msgid "Log In to %s"
 
msgstr "Se connecter à %s"
 

	
 
msgid "Username"
 
msgstr "Nom d’utilisateur"
 

	
 
msgid "Password"
 
msgstr "Mot de passe"
 

	
 
msgid "Stay logged in after browser restart"
 
msgstr "Rester connecté après un redémarrage du navigateur"
 

	
 
msgid "Forgot your password?"
 
msgstr "Mot de passe oublié?"
 

	
 
msgid "Don't have an account?"
 
msgstr "Vous n’avez pas de compte?"
 

	
 
msgid "Sign In"
 
msgstr "Connexion"
 

	
 
msgid "Password Reset"
 
msgstr "Remettre le mot de passe à zéro"
 

	
 
msgid "Reset Your Password to %s"
 
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe à %s"
 

	
 
msgid "Reset Your Password"
 
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
 

	
 
msgid "Email Address"
 
msgstr "Adresse e-mail"
 

	
 
msgid "Captcha"
 
msgstr "Captcha"
 

	
 
msgid "Send Password Reset Email"
 
msgstr "Envoyer l'E-mail de réinitialisation du mot de passe"
 

	
 
msgid ""
 
"A password reset link will be sent to the specified email address if it "
 
"is registered in the system."
kallithea/i18n/ru/LC_MESSAGES/kallithea.po
Show inline comments
 
@@ -2666,51 +2666,48 @@ msgstr "Gist"
 
msgid "All Public Gists"
 
msgstr "Все публичные Gist-записи"
 

	
 
msgid "My Public Gists"
 
msgstr "Мои публичные Gist-записи"
 

	
 
msgid "My Private Gists"
 
msgstr "Мои приватные Gist-записи"
 

	
 
msgid "Search in repositories"
 
msgstr "Поиск по репозиториям"
 

	
 
msgid "My Pull Requests"
 
msgstr "Мои pull-запросы"
 

	
 
msgid "Not Logged In"
 
msgstr "Не авторизован"
 

	
 
msgid "Login to Your Account"
 
msgstr "Авторизоваться"
 

	
 
msgid "Forgot password?"
 
msgstr "Забыли пароль?"
 

	
 
msgid "Don't have an account?"
 
msgstr "Нет аккаунта?"
 

	
 
msgid "Log Out"
 
msgstr "Выход"
 

	
 
msgid "Parent rev."
 
msgstr "Ревизия предка"
 

	
 
msgid "Child rev."
 
msgstr "Ревизия потомка"
 

	
 
msgid "Create repositories"
 
msgstr "Создать репозитории"
 

	
 
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
 
msgstr "Опция разрешает пользователю создавать репозитарии"
 

	
 
msgid "Create user groups"
 
msgstr "Создавать группы пользователей"
 

	
 
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
 
msgstr "Опция разрешает пользователю создавать группы пользователей"
 

	
 
msgid "Fork repositories"
 
msgstr "Создавать форки"
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)