Files @ 2dc4a2116927
Branch filter:

Location: kallithea/kallithea/i18n/el/LC_MESSAGES/kallithea.po

2dc4a2116927 15.9 KiB application/x-gettext Show Annotation Show as Raw Download as Raw
mads
i18n: update translations after caching has been simplified
  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
# Copyright (C) 2015 Various authors, licensing as GPLv3
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν σετ αλλαγών ακόμα"

msgid "None"
msgstr "Χωρίς"

msgid "(closed)"
msgstr "(κλειστό)"

msgid "Show whitespace"
msgstr "Εμφάνιση κενού"

msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Αγνόηση κενού"

msgid "Increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "Αύξηση του diff πλαισίου σε %(num)s γραμμές"

msgid "Successfully deleted pull request %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης %s"

msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια αναθεώρηση για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Cannot compare repositories without using common ancestor"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να γίνει σύγκριση αποθετηρίων χωρίς να χρησιμοποιηθεί κοινός "
"πρόγονος"

msgid "No response"
msgstr "Χωρίς απόκριση"

msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο λάθος"

msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
"Η αίτηση δεν  μπόρεσε να ερμηνευτεί από τον εξυπηρετητή λόγω κακής "
"διατύπωσης."

msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Ανεξουσιοδοτημένη πρόσβαση στον πόρο"

msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εμφανίσετε αυτή τη σελίδα"

msgid "The resource could not be found"
msgstr "Ο πόρος δεν μπορεί να βρεθεί"

msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής συνάντησε μια απρόσμενη κατάσταση που τον απέτρεψαν να "
"πραγματοποιήσει την αίτηση."

msgid "%s committed on %s"
msgstr "%s συνέβαλε στο %s"

msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Το σετ αλλαγών ήταν πολύ μεγάλο και περικόπηκε..."

msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s τροφοδοσία"

msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Αλλαγές στο αποθετήριο %s"

msgid "Click here to add new file"
msgstr "Κλικ εδώ για προθήκη νέου αρχείου"

msgid "%s at %s"
msgstr "%s την %s"

msgid "Deleted file %s via Kallithea"
msgstr "Διαγραφή αρχείου %s μέσω του Kallithea"

msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αρχείου %s"

msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Συνέβη λάθος κατά το commit"

msgid "You can only edit files with revision being a valid branch"
msgstr ""
"Μπορείτε να επεξεργαστείτε μόνο αρχεία σε αναθεώρηση που βρίσκονται σε "
"έγκυρη διακλάδωση"

msgid "Edited file %s via Kallithea"
msgstr "Επεξεργασία αρχείου %s μέσω του Kallithea"

msgid "No changes"
msgstr "Καμία αλλαγή"

msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Επιτυχής παράδοση σε %s"

msgid "Added file via Kallithea"
msgstr "Προσθήκη αρχείου μέσω Kallithea"

msgid "No content"
msgstr "Χωρίς περιεχόμενο"

msgid "No filename"
msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου"

msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
"Η τοποθεσία πρέπει να είναι σχετική διαδρομή και να μην περιέχει .. μέσα "
"της"

msgid "Downloads disabled"
msgstr "Οι μεταφορτώσεις απενεργοποιήθηκαν"

msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Άγνωστη αναθεώρηση %s"

msgid "Empty repository"
msgstr "Άδειο αποθετήριο"

msgid "Unknown archive type"
msgstr "Άγνωστος τύπος αρχειοθέτησης"

msgid "Changesets"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"

msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Συνέβει ένα λάθος κατά την διακλάδωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"

msgid "Repositories"
msgstr "Αποθετήρια"

msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"

msgid "Closed Branches"
msgstr "Κλειστοί Κλάδοι"

msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

msgid "Bookmark"
msgstr "Σελιδοδείκτης"

msgid "Public Journal"
msgstr "Δημόσιο Ημερολόγιο"

msgid "Journal"
msgstr "Ημερολόγιο"

msgid "Bad captcha"
msgstr "Λάθος captcha"

msgid "You have successfully registered with %s"
msgstr "Εγγραφήκατε επιτυχώς στο %s"

msgid "A password reset confirmation code has been sent"
msgstr "Στάλθηκε ένας κωδικός επιβεβαίωσης επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Invalid password reset token"
msgstr "Άκυρο τεκμήριο (token) επαναφοράς του συνθηματικού"

msgid "Successfully updated password"
msgstr "Το συνθηματικό ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Invalid reviewer \"%s\" specified"
msgstr "Καθορίστηκε άκυρος σχολιαστής \"%s\""

msgid "%s (closed)"
msgstr "%s (κλειστό)"

msgid "Changeset"
msgstr "Σετ αλλαγών"

msgid "Special"
msgstr "Ειδικός"

msgid "Peer branches"
msgstr "Ομότιμοι κλάδοι"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "Λάθος στη δημιουργία αιτήματος έλξης - pull request: %s"

msgid "Error occurred while creating pull request"
msgstr "Λάθος κατά τη δημιουργία αιτήματος έλξης (pull request)"

msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Ένα νέο αίτημα έλξης (pull request) δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"

msgid "Pull request updated"
msgstr "Ενημερώθηκε η αίτηση έλξης"

msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Επιτυχής διαγραφή αιτήματος έλξης"

msgid "This pull request has already been merged to %s."
msgstr "Το αίτημα έλξης έχει ήδη συγχωνευτεί με το %s."

msgid "This pull request has been closed and can not be updated."
msgstr "Αυτό το αίτημα έλξης έχει κλείσει και δεν μπορεί να ενημερωθεί."

msgid "Note: Branch %s has another head: %s."
msgstr "Σημείωση: Ο κλάδος %s έχει άλλη κεφαλή (head): %s."

msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Άκυρο αίτημα αναζήτησης. Δοκιμάστε με εισαγωγικά."

msgid "An error occurred during search operation."
msgstr "Ένα λάθος συνέβη κατά την διαδικασία αναζήτησης."

msgid "No data ready yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα έτοιμα δεδομένα"

msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Τα στατιστικά είναι απενεργοποιημένα για αυτό το αποθετήριο"

msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "Οι ρυθμίσεις εξουσιοδότησης ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "παρουσιάστηκε βλάβη κατά την ενημέρωση των ρυθμίσεων εξουσιοδότησης"

msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr "Συνέβη μία βλάβη κατά την ενημέρωση των προεπιλογών"

msgid "Forever"
msgstr "Πάντα"

msgid "5 minutes"
msgstr "5 λεπτά"

msgid "1 hour"
msgstr "1 ώρα"

msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"

msgid "1 month"
msgstr "1 μήνας"

msgid "Lifetime"
msgstr "Διάρκεια ζωής"

msgid "Error occurred during gist creation"
msgstr "Συνέβη μία βλάβη κατά τη δημιουργία του gist"

msgid "Deleted gist %s"
msgstr "Διαγράφηκε το gist %s"

msgid "Unmodified"
msgstr "Mη τροποποιημένo"

msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Το περιεχόμενο του gist ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Τα δεδομένα του gist ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Σφάλμα συνέβη κατά την ενημέρωση του gist %s"

msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν το χρήστη καθώς είναι κρίσιμος για "
"όλη την εφαρμογή"

msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του χρήστη %s"

msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ενημέρωση του κωδικού του χρήστη"

msgid "Added email %s to user"
msgstr "Προστέθηκε το email %s στον χρήστη"

msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του email"

msgid "Removed email from user"
msgstr "Αφαιρέθηκε το email από τον χρήστη"

msgid "API key successfully created"
msgstr "Το API κλειδί δημιουργήθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully reset"
msgstr "Το API κλειδί επαναφέρθηκε επιτυχώς"

msgid "API key successfully deleted"
msgstr "Το API κλειδί διαγράφηκε επιτυχώς"

msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"

msgid "Write"
msgstr "Εγγραφή"

msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"

msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με χειροποίητη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "Επιτρέπεται με αυτόματη ενεργοποίηση του λογαριασμού"

msgid "Manual activation of external account"
msgstr "Χειροποίητη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Automatic activation of external account"
msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση εξωτερικού λογαριασμού"

msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"

msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "Τα καθολικά δικαιώματα ενημερώθηκαν επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση των δικαιωμάτων"

msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την δημιουργία της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository group %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Ενημερώθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "This group contains %s repositories and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s αποθετήρια και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Αυτή η ομάδα περιέχει %s υποομάδες και δε μπορεί να διαγραφεί"

msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Αφαιρέθηκε η ομάδα αποθετηρίου %s"

msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την διαγραφή της ομάδας αποθετηρίου %s"

msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"

msgid "Repository group permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ανάκληση της άδειας"

msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Βλάβη κατά τη δημιουργία του αποθετηρίου %s"

msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s από το %s"

msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Κλωνοποιήθηκε το αποθετηρίο %s ως %s"

msgid "Created repository %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Το αποθετήριο %s ενημερώθηκε επιτυχώς"

msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την ενημέρωση του αποθετηρίου %s"

msgid "Detached %s forks"
msgstr "Αποσυνδέθηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted %s forks"
msgstr "Διαγράφηκαν %s κλώνοι"

msgid "Deleted repository %s"
msgstr "Διαγράφηκε το αποθετήριο %s"

msgid "Cannot delete repository %s which still has forks"
msgstr "Δε μπορεί να διαγραφεί το αποθετήριο %s που ακόμα έχει κλώνους"

msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την διαγραφή του %s"

msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Τα δικαιώματα του αποθετηρίου ενημερώθηκαν"

msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Συνέβει μια βλάβη κατά την απομάκρυνση του πεδίου"

msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- Όχι κλώνος --"

msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Ενημερώθηκε η ορατότητα του αποθετηρίου στο δημόσιο ημερολόγιο"

msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
"Συνέβει μια βλάβη κατά την τοποθέτηση αυτού το αποθετηρίου στο δημόσιο "
"ημερολόγιο"

msgid "Nothing"
msgstr "Χωρίς"

msgid "Marked repository %s as fork of %s"
msgstr "Σημειώθηκε το αποθετήριο %s σαν κλώνος του %s"

msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας"

msgid "Please enter a password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης"

msgid "Select changeset"
msgstr "Επιλογή σετ αλλαγών"